— Кар'дас, возможно, знает, — сказала Мара. — И чего бы там Джинзлер ни чувствовал, ему все же потребовался совет Кар'даса, чтобы вовремя перевестись на Комру. — Она махнула рукой. — Ну да, я знаю, что это не одно и то же.
— И мы постоянно возвращаемся к Кар'дасу, да? — пробормотал Скайуокер. — Интересно, о чем он мог говорить с Формби?
— Понятия не имею, — сказала Мара. — Насколько знаю, сам Каррде никогда не вел дел в Неизведанных регионах. А если Кар'дас и забирался настолько далеко, то это было до того, как он и Каррде встретились.
— Или после того, как Кар'дас исчез, — добавил Люк. — Об этом его периоде мы тоже ничего не знаем.
— Может, нам следует спросить у Формби? — предложила Мара.
— Конечно, почему нет? — откликнулся Скайуокер. — В любом случае, мы должны его предупредить, что необходимо проверить генераторы полей.
Мара покачала головой.
— Не думаю, что покушались на генераторы, — сказала она. — По-моему, метили во что-то другое.
— И что, есть какие-то предположения?
— Пожалуй, что нет, — призналась Мара. — Но если б пришлось решать, я поставила бы на то, что кто-то установил «жучок» в сенсорные линии. Помнишь, как этим вечером нас вызвали в центр управления и Формби перечислял опасности, которые будут грозить внутри звездного скопления?
— Да, — ответил Люк, гадая, куда она клонит.
— Среди различных угроз для жизни и здоровья он упомянул также огневые точки, — продолжила Мара. — Я собиралась у него спросить, что именно они из себя представляют, но, думаю, можно догадаться и так. — Она указала на иллюминатор. — Видишь вот там астероид? Тот, что весь покрыт темными пятнами.
Скайуокер вгляделся в сверкающее звездное небо. Пятнистый астероид…
— Да, — сказал он, различив астероид среди теней.
— Десять против одного, что это или ракетный комплекс, или боевое гнездо, — сказала Мара. — А те темные пятна почти наверняка выходные отверстия пусковых установок.
— Огневая точка, — пробормотал Люк, изучая астероид. Темных пятен на нем было множество. — Подходящее название.
— Весьма подходящее, — согласилась Мара. — Недружественный корабль, остановившийся бы тут для навигационной проверки, наверняка подвергся бы шквальному огню.
Освещенная сиянием звезд, она мрачно посмотрела на мужа.
— Любой, кто подумывает бросить чиссам вызов, был бы крайне заинтересован в том, чтобы выявить как можно больше этих средств защиты.
Люк ощутил, как у него напрягся живот.
— Фел?
— Или, может, у героонцев есть заинтересованный клиент, готовый предложить им бесхозную планету в обмен на эти сведения, — предположила Мара. — Да и Джинзлер может на кого-то работать.
— На Кар'даса? Она пожала плечами:
— Почему нет? Мы знаем, что Кар'дас любит собирать информацию. А это явно подходит под эту рубрику.
— Пожалуй, — сказал Скайуокер, еще раз оглядев звезды. «Последнее убежище чисского народа», как назвал это скопление Формби. Кого из посторонних могли заинтересовать здешние секреты? — Полагаю, с этими кусками головоломки мы разобрались, насколько могли. Пошли глянем, не сможем ли нарыть еще кусок-другой.
Мара оттолкнулась от иллюминатора.
— Формби? Люк кивнул:
— Формби.
Аристокру они разыскали в техническом коридоре, примерно на полпути между центром управления и главными двигателями, — он молча наблюдал, как пара чисских техников копается в открытой съемной панели кабелепровода, орудуя длинными зондами. Третий член экипажа ждал рядом, держа в руках герметичный металлический контейнер.
— А-а наши доблестные джедай, — произнес Формби, когда те, протиснувшись мимо техников, подошли к нему. — Я так понимаю, что этим вечером у вас хватало забот.
— Как вижу, и у вас тоже, аристокра, — заметил Скайуокер. — Выяснили, в чем проблема?
Формби кивнул:
— Кабельные ползуны, как мы и подозревали.
— Кабельные ползуны?
— Длинные тонкие существа, прогрызающие себе дорожку в системы управления и кормящиеся электрической энергией, коя там генерируется, — пояснил Формби. — Мы прилагаем немало усилий, чтоб избавиться от этих паразитов или хотя бы обуздать их.
— Напоминает трубных червей, — высказалась Мара. — Это такой вид паразитов, которых мы всячески стараемся извести.
— Подозреваю, с тем же успехом, что и мы, — сказал Формби.
— Верно, — подтвердил Люк. — А над чем трудилась эта стая? Линии управления двигателями?
— Да, — сказал Формби. — Это и вызвало пульсацию, которую вы, очевидно, ощутили. Сейчас мы их вычищаем.
— А что насчет ламп в носовой части? — спросила Мара. — Они и туда забрались?
— Нет, — сказал Формби. — Похоже, что их просто кто-то выключил.
— Случайно? — спросила Мара.
Когда Формби посмотрел на нее, его пылающие глаза, кажется, вспыхнули еще ярче.
— А вы что думаете? — ответил он вопросом.
— Мы думаем, что у «Посланника Чаф» есть серьезные проблемы, — сказал Скайуокер. — И мы сомневаемся, что все на его борту желают этой миссии успеха.
Он потянулся наружу Силой, надеясь на выразительный отклик. Но Формби лишь покачал головой.
— Вы неправы, мастер Скайуокер, — тихо произнес он. — Все, кто находится на этом корабле, очень хотят, чтобы миссия завершилась успехом.