Как только кошка исчезла, Сиффрин заставил меня заползти под манглера.
– Я посторожу, – сказал он.
Я не была уверена, что это необходимо, но не собиралась спорить. Я нашла то местечко, где спала кошка. Твердая земля была еще теплой от ее тела. Я подвернула хвост под бок и заснула.
Рядом прозвучал чей-то голос, и я вскочила на лапы, ударившись головой о брюхо манглера.
– Быстрее, Айла! – Это был голос Сиффрина.
Я выскочила на дорогу смерти, и он тут же очутился рядом. Глаза у него расширились от тревоги.
– Я их почуял! – сказал он. – Это стая Карки!
Мое сердце подпрыгнуло, я развернулась, всматриваясь в темноту. По дороге смерти несся сильный ветер. Он взъерошил мой мех и подергал меня за усы.
– Ветер усиливается, – сказал Сиффрин. – Он может быть очень злым, если негде спрятаться. Он несется по поворотам дороги смерти, гонясь за собственным хвостом.
Смысл слов Сиффрина ударил меня, как кошачья лапа: ветер носился кругами. И если стая Карки еще не почуяла нас, то скоро почует.
– Серые земли – настоящий лабиринт, – прошептал Сиффрин. – Звуки здесь попадают в плен. Наш запах нас выдаст.
Я подавила ужас, вскипевший во мне.
– А ты можешь снова применить истаивание? Заставить нас исчезнуть?
Нос Сиффрина был напряжен.
– Карку этим не обманешь. Она увидит сквозь завесу… она наемная убийца Мэйга. – Голос Сиффрина стал ломким от страха.
– Кто это – Мэйг? – спросила я, чувствуя, как на подушечках лап у меня выступает пот.
– Это настоящий главарь их стаи. – Сиффрин рассеянно облизнул нос. – Я даже не представляю, в какую сторону бежать. Ветер в Серых землях обманывает чувства…
Его растерянность удивила меня. Это ведь был лис, который почуял собаку задолго до того, как увидел ее. Мое дыхание ускорилось.
– Мы должны попытаться. Мы не можем просто ждать здесь, когда на нас нападут!
Мои слова подтолкнули Сиффрина к действию.
– Сюда, – прошипел он и бросился через дорогу смерти.
Я прыгнула следом за ним, стараясь уловить подозрительный запах. Мой нос не нашел никаких признаков лисиц. Но я помнила, как Сиффрин почуял того пса раньше, чем он появился на повороте.
Мимо нас пронесся какой-то манглер, и мы шарахнулись в тень. Когда ядовитая вонь твари рассеялась, мне показалось, что я уловила некий запах.
– Впереди! – тявкнула я. – Лисы приближаются!
Сиффрин повернул голову и глубоко втянул воздух.
– Нет, Айла, я думаю, они позади нас. – Он нахмурился и принюхался еще раз. – Воздух кружит между высокими зданиями. Они как будто идут сразу со всех сторон…
Он шагнул вперед, но тут же неуверенно остановился.
Острый запах незнакомых лисиц ударил мне в нос, и у меня перехватило дыхание. Запах доносился из-за поворота впереди. Они неслись к нам с холма.
– Не туда! – У меня сжалось сердце, когда я ринулась вдоль берега дороги смерти. – Беги за мной, Сиффрин, они хотят поймать тебя!
Но он остался на месте, бешено вращая ушами и часто-часто дыша.
– Я не знаю, Айла… думаю, ты ошибаешься. – В его голосе послышалась неуверенность. – Тебе нужно держаться рядом со мной, или мое лисье искусство не сможет тебя защитить.
Прилетела новая волна запаха приближающихся лисиц.
– Ты же сам сказал, что Карку этим не одурачишь!
Я уже чуяла запах, въевшийся в них после пожара, – горький и острый, тот, что тянулся из моей норы, а теперь прилип к шкурам лисиц.
– Скорее! – закричала я. – Они уже совсем близко!
Сиффрин помедлил еще мгновение, его нос вибрировал, принюхиваясь. Потом его взгляд метнулся ко мне, хвост выпрямился. За углом появилась какая-то тень. Я различила очертания острых ушей. Стая словно слилась в единую тварь, уродливую и страшную, когда лисицы выскочили на серые камни. Они рванулись к Сиффрину, как поток темной воды.
– Смотри! – пролаяла я, когда перед нашими глазами появились пять крупных взъерошенных лисиц.
Едва заметив Сиффрина, они прибавили ходу. Я была права насчет ветра: стая бежала с холма, и теперь лисицы были совсем рядом с тем местом, где стоял Сиффрин. Их пронзительное геканье прорезало воздух.
Я узнала лиса с длинным носом и серой мордой, который заглядывал под живую изгородь. Похожий на розу шрам на его передней лапе как будто горел от света круглых огненных шаров. Лис окинул дорогу смерти своими маленькими глазами с красными обводами. Похоже, это был вожак.
– Поймайте детеныша! – провыл он, заметив меня.
– Беги! – тявкнул Сиффрин, перекрикивая их геканье. Он расправил плечи и вытянул хвост, не позволяя лисицам подойти ближе.
Я увидела его расширившиеся глаза. – Беги отсюда как можно дальше, Айла!