— Сама не знаю. Где угодно лучше, чем здесь. — Алиса не собиралась произносить последние слова вслух, несмотря на то, что они были правдой.
Он дернулся, будто она дала ему пощечину. Через несколько секунд выдохнул, словно до того задерживал дыхание.
— Как ты сюда приехала? — спросил Блейк, и Алиса увидела, что он переключился в режим полицейского, что, возможно, и к лучшему. И все же ее тянуло к нему. Хотелось обнять его, прижаться к нему и почувствовать покой. Рядом с ним ей всегда было уютно — вот о чем помнило ее тело.
— Поймала попутку.
Он тяжело вздохнул, и она подняла на него глаза.
— Прежде чем ты скажешь, что ловить попутки опасно, добавлю: я с трудом выбралась из грязного трейлера, в котором какие-то два типа за стеной говорили обо мне. Решали, кто будет меня пытать, чтобы заставить говорить. Так что попутка стала меньшей из моих проблем, — добавила она.
— Логично… — Он окинул ее ошеломленным взглядом. — Знаешь, где находится тот трейлер?
— В трейлерном парке. Водитель попутки по моей просьбе завернул на ближайшую заправку, я попросила служащего вызвать полицию к сине-белому трейлеру в «Бенди-Парк», рядом с шоссе, Кроме того, я заметила красный козырек над входом… Под трейлером есть яма глубиной метра полтора и белая решетка, мне удалось сдвинуть ее и выбраться наверх.
Блейк внимательно осмотрел ее с головы до ног. Алиса поняла, что он ищет следы уколов или признаки сексуального насилия.
— На правом бедре у меня кровоподтек размером с город Финикс, но, когда я очнулась, была одета. Пропали только мои любимые ботинки.
— А другие травмы? — спросил он.
— Ах да. Голова. Я ощупала ее и нашла большую шишку и запекшуюся кровь.
— Видимо, от удара по голове ты и потеряла память. — Он открыл крышку ноутбука. — Насколько я понимаю, врач тебя не осматривал.
— Те двое собирались пытать меня или даже убить… и я сразу же прибежала сюда. — Алиса погладила живот. — Я подумала, что они могут послать кого-то к больнице, где меня без труда можно найти.
Блейк жестом показал на ее живот:
— Догадываюсь, в чем причина. В Южном Техасе действуют с полдюжины банд, которые занимаются торговлей младенцами… — Отведя взгляд в сторону, он спросил: — Мальчик или девочка?
— Какая разница? — ответила она. Мысль о торговцах младенцами не слишком сочеталась с тем, что она услышала в трейлере. — Насколько я поняла, они хотели что-то узнать или получить у меня. — Ладно, если хочешь, я запишу твои показания. И приглашу сюда врача.
Она подняла руку, останавливая его:
— Те типы в трейлере сказали, что им крышка, если все узнают, что я пропала. Я сразу подумала про тебя. Но какое тебе дело до меня, раз мы в разводе?! — Последнее она никак не могла уразуметь.
— Не сомневаюсь, у них есть на то причины, — заметил он, и его холодность поразила ее, как удар. — Не волнуйся, я тебя не обременю. Найду, где остановиться.
— Ты сама говоришь, что идти тебе некуда. Значит, отсюда тебе уходить небезопасно. Кроме того, ты свидетельница. Я должен записать твои показания. С их помощью мы найдем и арестуем преступников.
— Хорошо, я дам тебе показания. Но потом сразу уйду.
— Алиса, будет лучше, если ты останешься здесь, пока мы не поймем, что с тобой случилось. — Его слова, произнесенные не с осуждением, а с состраданием, заставили ее проглотить язвительный ответ, уже готовый слететь с губ.
— Хорошо. — Она понятия не имела, почему так сказала, ведь ее внезапно охватила тревога — словно в безоблачный день вдруг возник торнадо. Остаться с ним вполне логично, но можно ли?
Чего же тут хорошего? Если она ждет ребенка от Блейка, у него будут те же права, что и у всех О'Конноров. Пол ребенка значения не имеет. Он не мог себе позволить проявлять настойчивость, пока не получит подтверждения, что отец ребенка — он.
— Сегодня у меня выходной, но я постараюсь выяснить, кто ездил в трейлер после того, как ты бежала.
— Буду тебе очень признательна, — кивнула она.
Возможно, похитившие ее подонки уже в тюрьме. Проблема решена.
Блейк достал из кармана телефон и нашел в списке контактов свою подругу и бывшую напарницу Лиз Рурк. Тот район города, который описала Алиса, находился в ее ведении.
Он нажал кнопку громкой связи. Лиз отозвалась после первого гудка.
— О'Коннор, разве сейчас ты не должен находиться дома и отрабатывать взаимодействие головы с подушкой? — спросила Лиз.
Алиса заметно рассердилась. Хотя раньше она ничего не говорила прямо, у него сложилось впечатление, что их с Лиз дружба ей не нравилась.
— Со сном придется подождать. Рядом со мной Алиса. Кстати, я включил спикерфон. — Он сразу понял, что должен был лучше подготовить Лиз.
— Вот как! — В коротком восклицании он уловил неодобрительные нотки. Потом Лиз многозначительно замолчала.
— К вам должен был поступить вызов. — Он посмотрел на Алису, ожидая, что она подскажет время. Она подняла один палец. — Примерно час назад. Звонить должен был сотрудник заправки. Он просил проверить один трейлер в «Бенди-Парк», рядом с шоссе.
— А, да. Вызов принял Фарли. А что?
— Удалось что-нибудь выяснить? — спросил Блейк.