— Я об этом и говорю, — сказал Винс. Он вернулся к столу и вытащил из папки еще две фотографии порнографического содержания, на которых была изображена пышногрудая женщина лет двадцати, и прикрепил к стене рядом с предыдущими.
— Я хочу кофе, — произнес он. — Хотите кофе, Гордон?
— Ага.
— Сейчас вернусь.
Он вышел в коридор.
Диксон взглянул на него, когда он зашел в комнату с монитором и подошел к кофе-машине.
— И какой в этом смысл?
— В порнухе? — спросил Винс, наливая две чашки черного кофе. — Увидите.
Он добавил в свой кофе суррогатные сливки и принялся помешивать его, подойдя к монитору, на котором все увидели, что Селлз подошел к стене, с минуту посмотрел на откровенные фото, потом на остальные и ушел.
Мендес открыл дверь в комнату для допросов и впустил Винса внутрь. Винс вручил чашку Селлзу.
— Я налил вам черный. Вы не сказали, какой любите. Я вот люблю со сливками. Плохой желудок.
Селлз взял чашку и отхлебнул кофе.
— Понимаете, я сказал детективу Мендесу, что вам такое неинтересно, — сказал Винс, указывая большим пальцем за спину на стену, где были прикреплены фотографии. — Вам это не по душе, потому что вы не жестокий человек. Вы не обижаете женщин.
— Так и есть, — кивнул Селлз. — Никого я не обижаю.
Винс снова подошел к стене и снял все фотографии.
Вместо них повесил другие, на которых обнаженная двенадцатилетняя девочка с неразвитым еще телом, только-только начинавшим походить на женское, откровенно глядела в камеру, вызывающе касаясь себя.
Он вернулся к столу и специально опрокинул свой кофе.
— Вот черт! Только посмотрите! Ну надо же…
Он подобрал дело, с обложки которого капал кофе.
— Черт. Простите меня. Пойду за салфетками.
Он снова вышел за дверь, пересек коридор и выкинул обложку в корзину. А потом присоединился к Диксону, Хиксу и Мендесу у монитора, где они наблюдали, как Гордон Селлз подошел к двери, выглянул в коридор, убедившись, что никого нет. Потом направился к стене, чтобы рассмотреть фотографии. Не прошло и тридцати секунд, как он стал теребить промежность своих мешковатых штанов. Еще через тридцать секунд его возбуждение достигло предела.
— На такой шест «Барнум и Бейли»[24] могли бы запросто натянуть свое шапито, — произнес Винс. — Он не тот, кто вам нужен.
Не успел Диксон и рта раскрыть, как в комнату суетливо вошел детектив Траммелл.
— Мы нашли кое-что у Селлза, — сказал он. — Кости. Похоже, человеческие.
Глава тридцать девятая
Поиски Карли Викерс перестали быть главной новостью дня. Слухи о том, что человеческие останки найдены в свинарнике на задворках свалки Гордона Селлза, притянула репортеров, словно магнит. Мендесу и Хиксу пришлось пробираться сквозь толпу журналистов и их ассистентов, чтобы пройти к заградительной ленте.
Свиньи с интересом восприняли суматоху и людей в комбинезонах и высоких резиновых сапогах, шатающихся по их территории. Они стояли в стороне, время от времени к людям выбегали их отдельные представители, храбро хрюкали и бегом неслись назад. От визгов животных уши сворачивались в трубочку.
— Тут пахнет почти, как в трейлере, — сказал Мендес, сморщив нос.
— Хорошо, что я офицер, — сказал Хикс, наблюдая, как техники методично ковыряются в свином навозе, испражнениях и моче. — Мой прадед в Сакраменто выращивал свиней. Когда я был мальчишкой, летом приезжал и помогал ему переводить их с одного пастбища на другое. От этого запаха быстро не избавиться.
Диксон указал им на стол, установленный вдоль задней стены сарая. Находки были вымыты и уложены на брезент: кость, похожая на человеческое бедро, и несколько ребер.
— И что теперь делать? — спросил Мендес. — Мы понятия не имеем, кому это принадлежит. Если они не найдут таз, мы даже не узнаем, женщина это или мужчина.
— Команда медэкспертов этим займется, — сказал Диксон. — Они вызовут антрополога на консультацию.
Мендес взял бедренную кость, чтобы лучше рассмотреть. Ее оконечности были иссечены отметинами, похожими на следы от ножа.
— Кто бы это ни был, Селлз сначала их изрезал, а уже потом бросил сюда.
— Весьма искусно справился с задачей, — заметил Хикс. — Кость разрезали по суставу.
— Будем надеяться, жертва была мертва, когда он отделил кость, — сказал Диксон. — Может, он и не подходит под описание Леоне, но мы точно нашли убийцу.
— Убийцу — да, — произнес Мендес. — Но того ли?
— Машины у него. А теперь еще и останки.
— Нашли отпечатки Селлза в тех машинах? — спросил Мендес.
— Сличение почти готово, — сказал Диксон. — Мы все узнаем сегодня днем.
Он качал головой, наблюдая, как техники роются в дерьме.
— Этот ублюдок совсем не ценит человеческую жизнь. Убивает, режет, бросает, как мусор. В свинарник.
— И ты знаешь почему, ведь так? — спросил Хикс.
Диксон посмотрел на него.
— Свиньи съедят что угодно.
Мендес положил кость и ушел.
— Мы нашли череп! — крикнул кто-то из техников.
Винс не стал соваться в свинарник Селлза. Чтобы посмотреть на кости, он им был не нужен. И уж, конечно, ему не следовало появляться там, чтобы вездесущая пресса не узнала его.