Читаем Z — значит Зомби полностью

— Хорошо у вас тут все оборудовано, — похвалил Янин, который осмотрелся, прежде чем сесть в кресло рядом с оператором Левкиным. — Основательно. Сразу видно, что готовились.

— Готовились, — ворчливо повторил Красовский. — Только, как всегда, оказались не готовы…

Он опять просидел до утра за секвенатором, расшифровывая свежие образцы и проглядывая отчеты о сравнении «ридов» с «золотым стандартом», полученные из «облака». В итоге не успел отдохнуть и теперь боролся с сонливостью. Самое правильное было бы доверить рутинную работу одному из подчиненных, тому же ординатору Смирнову, но Красовский не преувеличивал, рассказывая лицеистам о проблемах лаборатории: квалифицированных микробиологов, разбирающихся в генетике паразитов, было до обидного мало, причем не только в России. Сам Красовский еще восемь месяцев назад занимался эволюцией беспозвоночных, причем имел дело в основном с отпечатками в древних породах, а не с верткими тварями, которыми кишит любой водоем. И ни один из его лаборантов не обладал достаточным опытом, чтобы интуитивно определять верное направление в изысканиях. Когда-нибудь они, конечно, научатся, но сейчас просто нет времени повышать их профессиональный уровень — все придется делать самому.

— Теперь правее, — посоветовал Янин оператору.

— Я знаю местность, — огрызнулся Левкин. — Это мой город.

— Не надо нервничать, — благодушно сказал полковник, в отличие от Красовского он был в приподнятом настроении. — Делаем общее дело. Полезное дело!

Оператор положил беспилотник на крыло, задавая вираж в направлении санатория «Петродворец».

— Спроси Тима, видно ли ему, — потребовал Красовский.

— Майор, — сказал Левкин, наклонившись к микрофону. — Вам все видно?

— Да, Володя, все хоккей, — отозвался Ельченко, и его голос зазвучал в динамиках, закрепленных над пультом. — Передача отличная. Мы выдвигаемся с центрального причала. Пойдем через Александрию.

— Принято. Оставайтесь на связи.

Красовский повернулся к Янину:

— Давайте обсудим дело еще раз.

— Пожалуйста.

— Как вы оказались в санатории?

— Я же говорил. Двадцать второго июня мы выполняли задание губернатора по эвакуации ВИП-персоны. Это был пенсионер, но раньше он занимал ответственный пост в силовых структурах. Он находился там на лечении.

— Санаторий много лет закрыт.

— Да, санаторий специально обанкротили, чтобы приватизировать и сделать закрытую лечебницу. Мы прилетели туда на вертолете, потому что началась бойня, и дороги оказались перекрыты. Мы нашли в санатории только инфицированных.

— Как вели себя зет?

— Они не атаковали. Это и удивительно! Мы свободно ходили по комнатам. Сначала нервничали, потом даже как-то расслабились. Там, конечно, было одно старичье… Может быть, дело в возрасте?

В диалог вмешался оператор:

— Вроде похоже на правду. Смотрите! — Он ткнул пальцем в главный монитор, на котором появились здания санатория. — Дорожки ухоженные, кустарник подстрижен, стены восстановлены и окрашены, новые рамы. Богадельня и впрямь принимала клиентов.

Какое-то время все присутствующие любовались блестящими металлическими крышами и красными готическими корпусами санатория.

— Хорошее было место, — сказал Красовский. — Но я почему-то совсем не вижу зет.

— Возможно, мы опоздали, — сказал Янин со вздохом. — Они могли разбрестись кто куда… Но проверить стоит, не так ли? Есть надежда найти вашу аномалию…

Левкин повел беспилотник на снижение с разворотом. Внезапно главный монитор покрылся рябью, изображение смазалось. На телеметрическом экране запрыгали числа, быстро сменяя друг друга.

— Блин! — сказал оператор плачущим голосом. — Я теряю связь. Какая-то бодяга с ретранслятором…

— Уводи его на высоту! — быстро приказал Янин.

Отчаянные меры не помогли. Попав в восходящий поток, «Орлан» опасно накренился. Картинка, ярко мигнув напоследок, пропала.

— Сраная связь! — Левкин в сердцах хватанул кулаком по пульту.

— Мужики, что там у вас? — послышался сдавленный голос Ельченко.

— Мы потеряли дрон, — признался оператор после небольшой заминки. — Скорее всего, ретранслятор виноват. Сигнал вдруг уплыл…

— Это я понял, — сказал майор. — Не парьтесь. Мы почти на месте…

— Докладывайте по возможности.

— Хоккей! Сейчас мы выходим из парка… По дороге прикончили двух мертвяков.

Красовский придвинулся к микрофону:

— Как они выглядели?

— Как обычно.

— Нападали?

— Еще бы! Звери просто… Подходим к старым воротам… Мы у конюшен… Обходим здание…

Красовский напряженно слушал. Ему остро не нравилась ситуация, но что-либо изменить он уже не мог. Конечно, есть вариант отозвать бойцов Ельченко, но тогда так и останется тайной, были в санатории аномальные зообиотики или нет. Стоит рискнуть.

— Внутренний двор, — докладывал майор. — Мертвяков здесь нет… Мы у входа в главное здание…

— Что там? — спросил Красовский. — Осмотритесь, прежде чем переть буром.

— Двери заперты. Как будто изнутри… Дима, ломай!

— Стойте. Почему двери заперты? Полковник, они должны быть заперты?

— Мы с другой стороны заходили, — сказал Янин. — Может, с этой они и заперты.

— Мы внутри! — продолжал докладывать майор. — Куда теперь?.. Ай, мать вашу!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези