Читаем Wszystko czerwone / Всё красное полностью

— W nic takiego (в ничего такого)! — zawolalam z satysfakcja (прокричала я с удовлетворением), wychylajac sie przez drzwi (высовываясь из дверей). — To jest bardzo dluga (это очень долгая) i skomplikowana historia (и запутанная история)! Zupelnie inna (совершенно другая), kt'orej dalszy ciag dopiero nastapi (продолжение которой еще наступит)! A co bylo do tej pory (а то, что было до этой поры = раньше), to ci opowiem przy okazji (я расскажу тебе при случае)!

Konduktor zatrzasnal drzwi wagonu (проводник захлопнул двери вагона) …

koniec (конец)

(dalszy ciag prawdopodobnie nastapi) (продолжение, вероятно, наступит = будет)

W tym momencie, na szcze'scie, pociag ruszyl.

— W nic takiego! — zawolalam z satysfakcja, wychylajac sie przez drzwi. — To jest bardzo dluga i skomplikowana historia! Zupelnie inna, kt'orej dalszy ciag dopiero nastapi! A co bylo do tej pory, to ci opowiem przy okazji!

Konduktor zatrzasnal drzwi wagonu…

koniec

(dalszy ciag prawdopodobnie nastapi)

Перейти на страницу:

Похожие книги