Читаем Woman on the Edge of Time полностью

“Ha! Nobody ever wants to talk to me. Not even my caseworker, Mrs. Polcari. I depress her.” Connie rose stiffly, brushing off the seat of her old coat, and folding her paper, she slipped past him. Her arm grazed his. He was real enough, his arm muscular through the leather jacket. Her belly hardened with fear. El Muro and the way he would wait for her. Then she had been young and succulent as a roasting chicken. Now she was what Geraldo always called her, a bag—a bag full of pain and trouble. She wanted a cigarette bad but she was scared to open her purse in front of him; so easy for him to snatch. She had the plastic pocketbook tucked along with the newspaper between her elbow and her body on the side away from him as he walked beside her with a casual springy step. No, he didn’t walk in a swishy manner. He had a surefooted catlike grace. He moved with grace but also with authority. In her purse were seventeen dollars, some pennies and two subway tokens, also her welfare ID and the keys to her apartment. Where would she replace the seventeen dollars? He could steal her little TV set to pawn. She had two weeks to wait till her next check, if she got it on time.

He wasn’t dressed like a bum. Although nothing was new or flashy, his clothing was substantial and well made. Big heavy boots like the kids wore, black pants cut something like jeans, a red shirt she could glimpse at the throat, a worn but handsome leather jacket with no insignia of gang or social club but instead a pattern in beads and shells in the sleeves. He was without gloves and his hands she remembered. She would have liked to take the hand toward her and lift it to her nostrils. The skin was stained but not with nicotine. What kind of work would stain hands purple? Like the dye used to stamp grades on meat.

She made her voice harsh. “How long you planning to follow me?”

“I’d rather talk to you at home, if you’ll let me.” Luciente recoiled as an ordinary truck roared by. He covered his nose.

“No. Why should I? Who are you?”

“You know my name, Connie. Luciente.”

“Bright boy. What do you want with me?”

His eyes watering, he took a large bright intricately dyed handkerchief out of his pocket to dab at them. “You’re an unusual person. Your mind is unusual. You’re what we call a catcher, a receptive.”

“You like old women?” She’d heard of that but never really believed in it. She was scared but slightly, slightly intrigued.

“Old?” Luciente laughed. “Sure, only women over seventy. I’ll have to wait on you. Tell me, am I so scary? I’m not a catcher myself; I’m what we call a sender.” He kept staring past her at cars, at the buildings right and left, up and down like a jíboro just off the plane; like her own grandmother, who would pass into the street in downtown El Paso by crossing herself, refusing to look at the cars, and stepping straight off the curb as if plunging into deep water.

He’s crazy, she thought. That’s it. She quickened her steps toward the subway station.

“I’m running hard over too much, but where to begin so you’ll comprehend? So you’ll relax and begin to intersee. A catcher is a person whose mind and nervous system are open, receptive, to an unusual extent … . It’s a hard ride explaining.” A jet passed over and he stopped to gape till a building blocked it from sight. “To explain anything exotic, you have to convey at once the thing and the vocabulary with which to talk about the thing … . Your vocabulary is remarkably weak in words for mental states, mental abilities, and mental acts—”

“I had two years of college! Just because I’m Chicana and on welfare, don’t try to tell me what poor vocabulary I speak with. I bet I read more than you do!”

“You plural—excuse me. A weakness that remains in our language, though we’ve reformed pronouns. By your language I mean that of your time, your culture. No personal slinging meant. Believe me, Connie, I have respect for you. We’ve been trying to get through for three months before I chanced on your mind. You’re an extraordinary top catcher. In our culture you would be much admired, which I take it isn’t true in this one?”

“Your culture! What are you into anyway—a real La Raza trip? The Azteca stuff, all that?”

“Now I lack vocabulary.” Luciente reached for her arm, but she dodged. “We must work to commune, because we have such different frames of redding. But that we seeeach other, that feathers me fasure!” The two cabs met at an intersection and both slammed their brakes. Luciente started muttering.

“So where are you from? The high Andes?”

Luciente grimaced. “In space not that far. Buzzard’s Bay.”

Every time they came to a street, Luciente acted barely in control. He must have escaped from Bellevue. Her luck. He kept looking up and sideways and then trying not to. They were almost to Sixth Avenue when he said, “Look. I have to leave. This place unnerves me. The air is filthy. The noise shakes me to the bone. I admire your composure. Think about me when you’re alone, would you?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика