Читаем Wo ai ni, Andy (СИ) полностью

Становилось все холодней и холодней. У Лолы покраснел кончик носа. Решив прогуляться, Лали заглянула к соседям. Соседи с несчастным видом сидели на краешке своей  первой полки. Общение китайских пассажиров достигло крещендо и вышло за все звуковые рамки. Пожилая туристка пожаловалась Лолите на то, что у нее от шума уже болит голова! Туристку звали Людмилой. Ну, везло Лолите  на женщин с этим именем в этой поездке. Слава богу, что данная Людмила, была спокойной и адекватной женщиной.

Однако общаться стоя было не очень удобно, а веселым китайским попутчикам даже в голову не пришло чуть-чуть сдвинуться, чтобы Лолита смогла сесть. Однако когда Лолита решила посчитать тех, кто находился в отсеке, то далась диву, людей было в три раза больше чем полок. Где собирались спать, сидящие в отсеке пассажиры, было непонятно.

Лолита вернулась на свой боковой стульчик и задумалась, было только шесть часов вечера, а заняться было нечем. Лола была активной женщиной, она любила двигаться и все время дома что-то делала, безделье угнетало ее.

 У  Лолиты была интересная книга - это была новая книга Стивена Кинга. Женщина специально купила эту книгу для поездки. Однако читать было холодно, руки и ноги уже озябли совершенно. И тут Лолите пришла в голову идея! Она сняла со своей третьей полки одеяло, закуталась в него и снова села  на свое место. Воинственно оглядевшись, она убедилась в том, что никто не смотрит на нее и не осуждает ее. Женщина решила, что если придет и будет ругаться проводник, то она сделает вид, что ничего не понимает! Однако проводники не обращали внимания на озябшую пассажирку, закутавшуюся в одеяло. Вероятно, за время работы, они видели всякое.

 Достав книгу, и выпростав одну руку из теплого кокона одеяла, Лита погрузилась в чтение. Время понеслось вперед. Книга была невероятно интересной! Вокруг сновали люди, пассажиры в отсеке туристов опустошили уже все банки с пивом, и попарно ложились спать, за окном проплывали китайские города и поселки, Лола же ничего этого уже не видела, она была там, в невероятно увлекательном мире великого Стивена Кинга. Очнулась она только в тот момент, когда в вагоне выключили свет. Нужно было ложиться спать.

 Добравшись до своей полки почти на ощупь, Лола поняла, что переодеться ей не удастся, полка была слишком узкой не только в ширину, но и в высоту. Представив себе, какой неряхой она будет выглядеть утром, Лола улыбнулась. Конечно, быть в помятой одежде неприятно, но Лолита надеялась, что у нее утром найдется минутка, чтобы умыться и, укромное место, чтобы переодеться.

Поезд прибывал на станцию Шаньхайгуань в десять часов и четыре минуты. Лита заснула не сразу, она лежала, слушая мягкий перестук колес. Поезд шел мягко, без  рывков. На станциях поезд стоял мало, и опять мелькали ярко освещенные перроны. Впрочем, скоро пришел проводник и закрыл окна гофрированными шторами. После этого, он, в очередной раз, подмел пол, и выстроил обувь пассажиров  в линеечку.

Женщина спала и улыбалась. Поезд уносил ее все дальше и дальше. Она несколько раз просыпалась. В первый раз она проснулась, когда ее разбудил проводник, чтобы отдать ей фотоаппарат, который она забыла на столе. Во второй раз ей приснилось что-то неприятное, и она резко вскочила, ударившись о потолок вагона.

Вероятно, она закричала во сне, потому что китаец с нижней полки проснулся и поднял голову. Лоле стало стыдно. Она мысленно отругала себя, и строго приказал сама себе спать дальше спокойно, без криков и резких пробуждений.

Глава тридцатая. Чжу Интай и Лян Шаньбо

И снился Лолите сон.

Ей снилось, что она порхает в воздухе. Лоли никак не могла понять, в кого же она превратилась на этот раз? Наконец, пролетая мимо красивого  озера, она чуть опустилась и пролетела над водной гладью, почти касаясь крылышками воды. И тогда она увидела свое отражение в воде. Как не удивительно, но во сне Лолита была бабочкой.

Наверно, женщина еще не полностью погрузилась в сон, потому что понимала, что жизнь бабочки - это не ее жизнь. Воспоминания о том, что на самом деле она, человек, женщина, не давали бабочке набрать высоту. Груз воспоминаний тянул бабочку к земле, пока она не увидела, что не одинока. К ней летела бабочка невероятной красоты.

 Красивая бабочка самец покружилась над той, которая  содержала сейчас  в себе память Лолиты, и, мягко взмахивая красивыми крыльями, полетела к поляне, где росли круглый год красивые и душистые цветы.

У красивых бабочек не было имен, поэтому я пока буду называть их: бабочка первая, то есть та, в которой была сейчас душа Лолиты, и бабочка вторая, речь идет о той бабочке, от красоты которой у первой бабочки захватило дух.

 Вторая бабочка летела быстрее первой, вероятно, никакие воспоминания не давили грузом на ее красивые крылья, однако улетев довольно далеко, вторая бабочка приостанавливалась, порхая над каким-то красивым  цветком, и ждала бабочку номер один, которая летела невероятно медленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги