Читаем Winner takes it all (СИ) полностью

- Как у вас тут? - спросила она, приближаясь к раненому. Только теперь, в ровном свете массивного светильника она смогла разглядеть его лицо - строгое, бледное, с болезненно заострившимися чертами, не слишком красивое, но чем-то неуловимо привлекательное. Этому бедняге пошло бы быть суровым священником, военным или, на крайний случай, строгим преподавателем, но уж никак не клерком в какой-то вонючей конторе, производящей или продающей всякий хлам. Сам раненый, к слову, в долгу не оставался и тоже разглядывал Герду - из-под полуприкрытых век, но ему все равно не удавалось замаскировать свой холодный, внимательный взгляд, слишком цепкий для человека, который с полчаса назад напоминал труп. Похоже, его выдержку и силу духа Герда недооценила.

- Живой, я вижу, - хохотнула она, опрокидывая в себя оставшееся на дне содержимое стакана. - Ничего, мистер. Завтра-послезавтра будете как новенький.

Он ничего не ответил, только коротко кивнул, не отрывая взгляда от ее лица. По его лицу невозможно было определить, о чем он думает, но спрашивать Герда не стала, у нее была просьба поважнее:

- Ребятки, если вы будете вызывать копов, то я бы хотела, чтобы вы про меня…

- Нет, - охрипшим, но твердым голосом заявил раненый. - Без копов.

Герда коротко отсалютовала ему пустым стаканом.

- Как приятно, что мы сразу пришли к взаимопониманию, а, мистер?

- Несомненно, - отозвался он с еле уловимой опаской, точно не красивая женщина стояла сейчас перед ним, а скалящий зубы бродячий пес, от которого неизвестно чего ждать. Вальдес нахмурилась. Может, эта парочка - голубые? Тогда неудивительно, что они легко нарвались.

- Ладно, ребятки, - она подмигнула Руперту, отмывающему руки в раковине, а раненому просто кивнула, - не хворать вам. Спокойной ночи.

Ответное “приятных снов” от парнишки полетело уже ей в спину.

Перед тем, как пойти спать, у Герды было еще одно дело, и не было смысла откладывать его в долгий ящик. Спустившись вниз, она осведомилась у зевающего хозяина, где здесь телефон.

- На заднем дворе, - отозвался тот, задергивая жалюзи на окне.

На заднем дворе нашелся еще и небольшой бассейн, в который Герда решила окунуться с утра - несмотря на то, что уже окончательно стемнело, пропитанный жарой воздух застоялся, и духота царила неимоверная. Даже ей, выросшей на юге, было сложновато дышать, а этот раненый, как его… Кальдмеер?.. вообще как будто из-за Полярного Круга приехал, ему-то тут каково?

Впрочем, уже через пару минут Вальдес выбросила странную парочку из своей головы. Альмейда взял трубку почти сразу, она даже не успела почувствовать звон в ушах из-за пронзительных гудков - тут телефон тоже был не из новых.

- Алоха, - сказала она, услышав его голос. - Я уже в Оклахоме, если тебя интересует. Как делишки?

- Дерьмово, - без обиняков заявил Раймонд. - Второй день не могу дозвониться до Роке.

Его слова Герду впечатлили мало:

- И что? Ты что, не знаешь его? Небось опять нанюхался и ушел в свой розовый мирок, где он избранный и спасает вселенную, а мы у него на побегушках.

Альмейда только вздохнул, но тему развивать не стал.

- Когда ты будешь в Чикаго?

- Завтра или послезавтра, - беспечно откликнулась Герда. - Я тут подцепила сразу двоих и намереваюсь развлечься с ними как следует.

Раймонд тоже был не впечатлен, ответил только:

- Будь осторожна.

- А что? - спросила она, вспоминая, почему оказалась в этой глуши вместо того, чтобы сидеть в баре на набережной Сан-Антонио. - Что вообще происходит? Почему ты меня отозвал?

Он помолчал секунду, прежде чем ответить, и Герда успела испытать изумление от того, что несгибаемый Альмейда, похоже, был озабочен не на шутку.

- За тобой охотятся, - сказал он, и Вальдес, пусть и ожидала чего-то подобного, крепче сжала трубку в руке. - Сделка была подставой. Готфрид послал своего лучшего человека. Он не оставляет следов.

Герда сделала вдох, собирая себя в кулак. Не в первый раз кого-то посылали по ее душу, но впервые Альмейда был так беспокоен.

- Что мы о нем знаем? - спросила она.

- Ничего, - признал Раймонд. - Ни имени, ни лица. Только псевдоним. Говорю тебе, он не оставляет следов, но там, где он появляется, не обходится без парочки трупов.

- И что, - протянула Вальдес, - по-твоему, я бы с ним не справилась?

- Я не был бы так уверен. У него солидная репутация. Я даже видел мельком его послужной список. Риск слишком велик, чтобы оставлять тебя с ним один на один.

Герда только рассмеялась. Страх никогда не мог завладеть ею дольше, чем на полминуты, и всегда оказался вытеснен более приятными ощущениями - чаще всего азартом, но в этом раз любопытством. Кто же этот таинственный безликий, которого сам Альмейда опасается? Герда бы сейчас отдала многое, только бы взглянуть на него одним глазом.

- Ты так заботишься обо мне, милый, - весело сказала она, - это так славно. Можешь не беспокоиться, у него пара дней уйдет только на то, чтобы понять, что я больше не собраюсь появляться в Техасе.

- Это хорошо. Я бы посоветовал тебе залечь на дно, но знаю, что ты совершенно не умеешь этого делать.

Перейти на страницу:

Похожие книги