Читаем Wiki-Grammar of Lidepla полностью

- dan me (I) bu (not) go (to go) – then (under such condition) I'm not going

4.3. Compound

a) situation: koylok (somewhere), enilok (anywhere), kadalok (everywhere), otrelok (in the other place), nullok (nowhere)

- Lu (he) lekti (to read) mucho (much), luy (his) kitaba (book) es (is) kadalok (everywhere). – He reads a lot, his boooks are everywhere.

- Hir (here) yur (your) bao (bag) yok (there is no), shuki (to look for) ba ("imperative") otrelok (in the other place). – There is no your bag here, look for it some other place.

b) time: koytaim (sometime), enitaim (anytime), oltaim (all the time); koyves (sometimes), kadaves (every time), unves (once), otreves (another time), nulves (not once, never)

- Koytaim (sometime) me (I) ve ("future tense") go (to go) a ("direction") Paris (Paris). – Sometime I will go t Paris.

- Lu (he) lekti (to read) oltaim (all the time). – He is reading all the time

c) manner: koykomo (somehow), enikomo (anyhow)

- Yu (you) mog (can) resolvi (to solve) sey (this) taska (task) enikomo (anyhow). – You can solve this task anyhow.

d) degree: koygrad (to some degree), nulgrad (not in the least)

- Me (I) sol (only) koygrad (to some degree) samaji (to understand) yu (you). – I understand you only to some degree.

e) other: olosam (anyway), otrekas (otherwise)

4.4. Other

a) frequence: sempre (always), oftem (often), rarem (rarely), pinchanem (usually), neva (never)

- Lu (he) sempre (always) tardi (to be late). – He is always late.

b) time: nau (now), poy (then, later), sun (soon), turan (suddenly), tuy (right now), yeri (yesterday), sedey (today), manya (tomorrow)

- Sedey (today) meteo (weather) es (is) hao (good). Me (I) bu (not) jan (to know) kwel (what) meteo (weather) ve ("future tense") bi (to be) manya (tomorrow). – Today the weather is good. I don't know what the weather will be like tomorrow.

c) yo (already), haishi (still, as yet), snova (again)

- Me (I) yo (already) jan (to know) om (about) to (that). – I know about that already.

- Lu (he) haishi (still) safari (to travel). — He still travels.

d) supposition: shayad (perhaps), mogbi (maybe), musbi (must be), semblem (seemingly), sertem (certainly), zaruu (without fail), ouran (casually), verem (actually)

- Shayad ta (he / she) bu (not) ve ("future tense") lai (to come). – Perhaps he / she will not come.

- Musbi ta (he / she) he ("past tense") fogeti (to forget). – He must have forgotten about it.

e) addition, confirmation: yoshi (also), toshi (too)

- Me (I) hev (to have) blan (white) kamila (camilla).Yoshi (also) me (I) hev (to have) rude (red) rosa (rose). – I have a white camilla. Also I have a red rose.

- Lu (he) toshi (also, too) hev (to have) rosa (rose). – He has a rose too.

f) non-exactness: hampi (almost), sirke (about, approximately), vaika (just, at least), kwasi (as if)

- Hampi (almost) oli (everybody) lai (to come). – Nearly everybody comes / came.

- Me (I) hev (to have) sirke (approximately) dwa (two) litra (litre) milka (milk). – I have about two litres milk.

- Dai (to give) ba ("imperative") vaika (at least, just) fo (for) un (one) minuta (minute)! – Give (it to me) at least for one minute!

- Ela (she) kwasi bu (not) merki (to notice) me (I). - She behaves as if she didn't notice me.

g) exceptiveness: sol (only), sim (simply), rek (just, straight), yus (just)

- Sol ela (she) mog (can) samaji (to understand) me (I). – Only she can understand me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки