Читаем While the light lasts полностью

"This must have been a terrible shock to you. You were taking a walk together, I understand?"

Clare heard herself answering mechanically.

Yes. They had just parted. No, Lady Lee's manner had been quite normal. One of the group interposed the information that the lady was laughing and waving her hand. A terribly dangerous place - there ought to be a railing along the path.

The vicar's voice rose again.

"An accident - yes, clearly an accident."

And then suddenly Clare laughed - a hoarse, raucous laugh that echoed along the cliff.

"That's a damned lie," she said. "I killed her."

She felt someone patting her shoulder, a voice spoke soothingly.

"There, there. It's all right. You'll be all right presently."

But Clare was not all right presently. She was never all right again. She persisted in the delusion - certainly a delusion, since at least eight persons had witnessed the scene - that she had killed Vivien Lee.

She was very miserable till Nurse Lauriston came to take charge. Nurse Lauriston was very successful with mental cases.

"Humor them, poor things," she would say comfortably.

So she told Clare that she was a wardress from Pentonville Prison. Clare's sentence, she said, had been commuted to penal servitude for life. A room was fitted up as a cell.

"And now, I think, we shall be quite happy and comfortable," said Nurse Lauriston to the doctor. "Round-bladed knives if you like, doctor, but I don't think there's the least fear of suicide. She's not the type. Too self-centered. Funny how those are often the ones who go over the edge most easily."

CHRISTMAS ADVENTURE

I

The big logs crackled merrily in the wide, open fireplace, and above their crackling rose the babel of six tongues all wagging industriously together. The house-party of young people were enjoying their Christmas.

Old Miss Endicott, known to most of those present as Aunt Emily, smiled indulgently on the clatter.

'Bet you you can't eat six mince-pies, Jean.'

'Yes, I can.'

'No, you can't.'

'You'll get the pig out of the trifle if you do.'

'Yes, and three helps of trifle, and two helps of plum-pudding.'

'I hope the pudding will be good,' said Miss Endicott apprehensively. 'But they were only made three days ago. Christmas puddings ought to be made a long time before Christmas. Why, I remember when I was a child, I thought the last Collect before Advent - "Stir up, O Lord, we beseech Thee ..." - referred in some way to stirring up the Christmas puddings!'

There was a polite pause while Miss Endicott was speaking. Not because any of the young people were in the least interested in her reminiscences of bygone days, but because they felt that some show of attention was due by good manners to their hostess. As soon as she stopped, the babel burst out again. Miss Endicott sighed, and glanced towards the only member of the party whose years approached her own, as though in search of sympathy - a little man with a curious egg-shaped head and fierce upstanding moustaches. Young people were not what they were, reflected Miss Endicott. In olden days there would have been a mute, respectful circle, listening to the pearls of wisdom dropped by their elders. Instead of which there was all this nonsensical chatter, most of it utterly incomprehensible. All the same, they were dear children! Her eyes softened as she passed them in review - tall, freckled Jean; little Nancy Cardell, with her dark, gipsy beauty; the two younger boys home from school, Johnnie and Eric, and their friend, Charlie Pease; and fair, beautiful Evelyn Haworth ... At thought of the last, her brow contracted a little, and her eyes wandered to where her eldest nephew, Roger, sat morosely silent, taking no part in the fun, with his eyes fixed on the exquisite Northern fairness of the young girl.

'Isn't the snow ripping?' cried Johnnie, approaching the window. 'Real Christmas weather. I say, let's have a snowball fight. There's lots of time before dinner, isn't there, Aunt Emily?'

'Yes, my dear. We have it at two o'clock. That reminds me, I had better see to the table.'

She hurried out of the room.

'I tell you what. We'll make a snowman!' screamed Jean.

'Yes, what fun! I know; we'll do a snow statue of M. Poirot. Do you hear, M. Poirot? The great detective, Hercule Poirot, modelled in snow, by six celebrated artists!'

The little man in the chair bowed his acknowledgements with a twinkling eye.

'Make him very handsome, my children,' he urged. 'I insist on that.'

'Ra-ther!'

The troop disappeared like a whirlwind, colliding in the doorway with a stately butler who was entering with a note on a salver. The butler, his calm re-established, advanced towards Poirot.

Poirot took the note and tore it open. The butler departed. Twice the little man read the note through, then he folded it up and put it in his pocket. Not a muscle of his face had moved, and yet the contents of the note were sufficiently surprising. Scrawled in an illiterate hand were the words: 'Don't eat any plum-pudding.'

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив