Читаем What The Future Brings (ЛП) полностью

— Ладно, — Шепард снова поцеловал Элизабет, прежде чем она двинулась в путь, а Легион помчался за ней. Маленькая девочка усмехнулась и прыгнула на диван. — Собачка садись!

Миранда повернулась к Шепарду, взяла его за левую руку и потянула на кухню. Она схватила его за другую руку, когда они скрылись из виду, и обеспокоенно посмотрела на него.

— Что ты сделал со своей рукой?

— О, это…- лицо Шепарда вытянулось. — Я ударил кулаком в стену.

Миранда была смущена. — Что?

— Я… Шепард вздохнул, оглядываясь назад. Миранда схватила миску и наполнила ее горячей водой, все еще изучая Шепарда. Она давно не видела его таким.

— Что случилось, Джон?

Шепард сел на один из барных стульев на кухне, Прежде чем ответить. — Будет еще одна война, чертовски короткая, но все равно война.

— Что? Миранда поднесла миску к нему, тоже схватив полотенце. Она села рядом с ним и снова взяла его за руку, начав нежно ее чистить. — Война? С кем?

— Батарианцы, — тихо прошипел Шепард, когда она слегка вытерла один из порезов. — Они стоят за всеми этими рейдами, они крадут оружие, доспехи, черт возьми, вчера они украли три фрегата. А потом технология клонирования.

— Оборудование Цербера?

— Да, они используют его, чтобы попытаться восстановить свое гребаное население.

— Это же абсурд! Миранда с отвращением покачала головой. — Это неправильно, и морально и юридически. Я знаю, что они в отчаянии, но это слишком.

— Я знаю, но я предлагал ему выход. Если бы они остановились сейчас, я мог бы договориться об их безопасности и о большей помощи для них, — снова ткнул Шепард. — Но Балак отказался от моей помощи, и Альянс уничтожит их.

— Полагаю, они заслуживают порицания за свои преступления, — заметила Миранда вспышку гнева на лице Шепарда и слегка погладила его по тыльной стороне ладони. — Но я знаю, что Альянс их уничтожит.

— Мне они все еще не нравятся, знаете ли, батарии, — Шепард положил локти на стойку перед собой, положив подбородок на одну руку. — Все, что они сделали со всеми остальными за эти годы. Но я знаю, что они не все плохие. Война убьет многих из них, и невинных.

Миранда успокаивающе провела рукой по его спине, потирая его обычные напряженные точки под лопатками. Она заметила небольшие морщинки на его лице, которые почти исчезли с тех пор, как родилась Элизабет. Шепард не был в таком состоянии долгое время.

— Джон…

— Я думал, мы прошли через это, понимаешь? Я думал, что все будет лучше. Все слушали, разные виды помогали друг другу, Совет слушал хоть раз, — вздохнул Шепард. — И это чёртовы Батарианцы, которые вызвали эту хрень знаю, зачем я вообще им помогаю? Это их собственная гребаная вина.

Миранда закатила глаза. — Джон…

— Да, да, знаю, знаю, — снова вздохнул он, когда Миранда продолжила чистить ему руку. -Я не это имела в виду.

— Я знаю, что это не так, — Миранда положила его руку в миску, чтобы смыть остатки крови, и ободряюще улыбнулась. -И поэтому ты пробил стену?

— Я был расстроен, — покорно посмотрел Шепард. — Прости меня.

— Это было немного глупо, — Миранда сочувственно улыбнулась ему. — Потому что я верю, что ты можешь с этим разобраться.

— Я ценю твою веру, но не думаю, что смогу это сделать, — и Шепард продолжал. — Пожалуйста, мы можем поговорить о чем-нибудь другом?

— Конечно, — Миранда вынула его руку из миски и завернула в полотенце, одновременно биотически подтягивая к себе с другой стороны комнаты маленькую бадью с меди-гелем. — Лиззи начинает читать, я думаю, она как минимум на три года быстрее своего возраста.

— Она может пойти в школу пораньше?

— Ну, в этом я не совсем уверена, — покачала головой Миранда, хотя об этом она тоже думала. — Она слишком молода для этого.

— Думаю, она слишком взрослая для игровой школы, — кивнула Миранда. — Ей было бы скучно, но ей нужно общаться с другими детьми.

— Она проводит много времени с маленьким мальчиком Джейкоба и с большим количеством детей в деревне», — улыбнулась Миранда. -Тебе не кажется, что она милая со Стивеном?

Шепард поднял бровь. — Миранда, ты планируешь свести их, когда они подрастут?

— Ну, Джейкоб всегда так хорошо справлялся с отцовской работой, — проговорила Миранда, втирая в костяшки пальцев Шепарда маленький гель. — Но нам не о чем беспокоиться, она в порядке.

— Тогда ладно. Шепард выдернул руку из рук Миранды и положил ее под подбородок.

— О, и посмотри-ка, — Миранда поспешила к холодильнику, слегка подпрыгивая. — Я этим очень горжусь.

Она открыла холодильник и вытащила стеклянную миску, схватив пару ложек на обратном пути к Шепарду. Она с улыбкой положила его перед ним.

Шепард поднял бровь. — Тирамису?

— Да, я думаю, что справилась с этим, — Миранда восхищалась блюдом, которое она сделала, проверяя, что все слои все еще идеально выровнены. — Я надеюсь, что это вкусно, хотя, хочешь попробовать?

— Конечно, — Шепард обмакнул ложку в тарелку и сделал большой глоток, потом сглотнул и посмотрел на нее, улыбнувшись. — Это действительно эпично, я имею в виду, что это потрясающе.»

Перейти на страницу:

Похожие книги