Читаем Washington Square полностью

He never asked her whether she had seen Morris again, because he was sure that if this had been the case she would tell him.  She had, in fact, not seen him, she had only written him a long letter.  The letter at least was long for her; and, it may be added, that it was long for Morris; it consisted of five pages, in a remarkably neat and handsome hand.  Catherine’s handwriting was beautiful, and she was even a little proud of it; she was extremely fond of copying, and possessed volumes of extracts which testified to this accomplishment; volumes which she had exhibited one day to her lover, when the bliss of feeling that she was important in his eyes was exceptionally keen.  She told Morris in writing that her father had expressed the wish that she should not see him again, and that she begged he would not come to the house until she should have “made up her mind.”  Morris replied with a passionate epistle, in which he asked to what, in Heaven’s name, she wished to make up her mind.  Had not her mind been made up two weeks before, and could it be possible that she entertained the idea of throwing him off?  Did she mean to break down at the very beginning of their ordeal, after all the promises of fidelity she had both given and extracted?  And he gave an account of his own interview with her father—an account not identical at all points with that offered in these pages.  “He was terribly violent,” Morris wrote; “but you know my self-control.  I have need of it all when I remember that I have it in my power to break in upon your cruel captivity.”  Catherine sent him, in answer to this, a note of three lines.  “I am in great trouble; do not doubt of my affection, but let me wait a little and think.”  The idea of a struggle with her father, of setting up her will against his own, was heavy on her soul, and it kept her formally submissive, as a great physical weight keeps us motionless.  It never entered into her mind to throw her lover off; but from the first she tried to assure herself that there would be a peaceful way out of their difficulty.  The assurance was vague, for it contained no element of positive conviction that her father would change his mind.  She only had an idea that if she should be very good, the situation would in some mysterious manner improve.  To be good, she must be patient, respectful, abstain from judging her father too harshly, and from committing any act of open defiance.  He was perhaps right, after all, to think as he did; by which Catherine meant not in the least that his judgement of Morris’s motives in seeking to marry her was perhaps a just one, but that it was probably natural and proper that conscientious parents should be suspicious and even unjust.  There were probably people in the world as bad as her father supposed Morris to be, and if there were the slightest chance of Morris being one of these sinister persons, the Doctor was right in taking it into account.  Of course he could not know what she knew, how the purest love and truth were seated in the young man’s eyes; but Heaven, in its time, might appoint a way of bringing him to such knowledge.  Catherine expected a good deal of Heaven, and referred to the skies the initiative, as the French say, in dealing with her dilemma.  She could not imagine herself imparting any kind of knowledge to her father, there was something superior even in his injustice and absolute in his mistakes.  But she could at least be good, and if she were only good enough, Heaven would invent some way of reconciling all things—the dignity of her father’s errors and the sweetness of her own confidence, the strict performance of her filial duties and the enjoyment of Morris Townsend’s affection.  Poor Catherine would have been glad to regard Mrs. Penniman as an illuminating agent, a part which this lady herself indeed was but imperfectly prepared to play.  Mrs. Penniman took too much satisfaction in the sentimental shadows of this little drama to have, for the moment, any great interest in dissipating them.  She wished the plot to thicken, and the advice that she gave her niece tended, in her own imagination, to produce this result.  It was rather incoherent counsel, and from one day to another it contradicted itself; but it was pervaded by an earnest desire that Catherine should do something striking.  “You must act, my dear; in your situation the great thing is to act,” said Mrs. Penniman, who found her niece altogether beneath her opportunities.  Mrs. Penniman’s real hope was that the girl would make a secret marriage, at which she should officiate as brideswoman or duenna.  She had a vision of this ceremony being performed in some subterranean chapel—subterranean chapels in New York were not frequent, but Mrs. Penniman’s imagination was not chilled by trifles—and of the guilty couple—she liked to think of poor Catherine and her suitor as the guilty couple—being shuffled away in a fast-whirling vehicle to some obscure lodging in the suburbs, where she would pay them (in a thick veil) clandestine visits, where they would endure a period of romantic privation, and where ultimately, after she should have been their earthly providence, their intercessor, their advocate, and their medium of communication with the world, they should be reconciled to her brother in an artistic tableau, in which she herself should be somehow the central figure.  She hesitated as yet to recommend this course to Catherine, but she attempted to draw an attractive picture of it to Morris Townsend.  She was in daily communication with the young man, whom she kept informed by letters of the state of affairs in Washington Square.  As he had been banished, as she said, from the house, she no longer saw him; but she ended by writing to him that she longed for an interview.  This interview could take place only on neutral ground, and she bethought herself greatly before selecting a place of meeting.  She had an inclination for Greenwood Cemetery, but she gave it up as too distant; she could not absent herself for so long, as she said, without exciting suspicion.  Then she thought of the Battery, but that was rather cold and windy, besides one’s being exposed to intrusion from the Irish emigrants who at this point alight, with large appetites, in the New World and at last she fixed upon an oyster saloon in the Seventh Avenue, kept by a negro—an establishment of which she knew nothing save that she had noticed it in passing.  She made an appointment with Morris Townsend to meet him there, and she went to the tryst at dusk, enveloped in an impenetrable veil.  He kept her waiting for half an hour—he had almost the whole width of the city to traverse—but she liked to wait, it seemed to intensify the situation.  She ordered a cup of tea, which proved excessively bad, and this gave her a sense that she was suffering in a romantic cause.  When Morris at last arrived, they sat together for half an hour in the duskiest corner of a back shop; and it is hardly too much to say that this was the happiest half-hour that Mrs. Penniman had known for years.  The situation was really thrilling, and it scarcely seemed to her a false note when her companion asked for an oyster stew, and proceeded to consume it before her eyes.  Morris, indeed, needed all the satisfaction that stewed oysters could give him, for it may be intimated to the reader that he regarded Mrs. Penniman in the light of a fifth wheel to his coach.  He was in a state of irritation natural to a gentleman of fine parts who had been snubbed in a benevolent attempt to confer a distinction upon a young woman of inferior characteristics, and the insinuating sympathy of this somewhat desiccated matron appeared to offer him no practical relief.  He thought her a humbug, and he judged of humbugs with a good deal of confidence.  He had listened and made himself agreeable to her at first, in order to get a footing in Washington Square; and at present he needed all his self-command to be decently civil.  It would have gratified him to tell her that she was a fantastic old woman, and that he should like to put her into an omnibus and send her home.  We know, however, that Morris possessed the virtue of self-control, and he had, moreover, the constant habit of seeking to be agreeable; so that, although Mrs. Penniman’s demeanour only exasperated his already unquiet nerves, he listened to her with a sombre deference in which she found much to admire.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги