Читаем Washington Square полностью

Catherine hesitated a moment, and then—“It was because I was afraid you wouldn’t like it!” she confessed.

“Ah, there it is!  You had a bad conscience.”

“No, I have not a bad conscience, father!” the girl cried out, with considerable energy.  “Please don’t accuse me of anything so dreadful.”  These words, in fact, represented to her imagination something very terrible indeed, something base and cruel, which she associated with malefactors and prisoners.  “It was because I was afraid—afraid—” she went on.

“If you were afraid, it was because you had been foolish!”

“I was afraid you didn’t like Mr. Townsend.”

“You were quite right.  I don’t like him.”

“Dear father, you don’t know him,” said Catherine, in a voice so timidly argumentative that it might have touched him.

“Very true; I don’t know him intimately.  But I know him enough.  I have my impression of him.  You don’t know him either.”

She stood before the fire, with her hands lightly clasped in front of her; and her father, leaning back in his chair and looking up at her, made this remark with a placidity that might have been irritating.

I doubt, however, whether Catherine was irritated, though she broke into a vehement protest.  “I don’t know him?” she cried.  “Why, I know him—better than I have ever known any one!”

“You know a part of him—what he has chosen to show you.  But you don’t know the rest.”

“The rest?  What is the rest?”

“Whatever it may be.  There is sure to be plenty of it.”

“I know what you mean,” said Catherine, remembering how Morris had forewarned her.  “You mean that he is mercenary.”

Her father looked up at her still, with his cold, quiet reasonable eye.  “If I meant it, my dear, I should say it!  But there is an error I wish particularly to avoid—that of rendering Mr. Townsend more interesting to you by saying hard things about him.”

“I won’t think them hard if they are true,” said Catherine.

“If you don’t, you will be a remarkably sensible young woman!”

“They will be your reasons, at any rate, and you will want me to hear your reasons.”

The Doctor smiled a little.  “Very true.  You have a perfect right to ask for them.”  And he puffed his cigar a few moments.  “Very well, then, without accusing Mr. Townsend of being in love only with your fortune—and with the fortune that you justly expect—I will say that there is every reason to suppose that these good things have entered into his calculation more largely than a tender solicitude for your happiness strictly requires.  There is, of course, nothing impossible in an intelligent young man entertaining a disinterested affection for you.  You are an honest, amiable girl, and an intelligent young man might easily find it out.  But the principal thing that we know about this young man—who is, indeed, very intelligent—leads us to suppose that, however much he may value your personal merits, he values your money more.  The principal thing we know about him is that he has led a life of dissipation, and has spent a fortune of his own in doing so.  That is enough for me, my dear.  I wish you to marry a young man with other antecedents—a young man who could give positive guarantees.  If Morris Townsend has spent his own fortune in amusing himself, there is every reason to believe that he would spend yours.”

The Doctor delivered himself of these remarks slowly, deliberately, with occasional pauses and prolongations of accent, which made no great allowance for poor Catherine’s suspense as to his conclusion.  She sat down at last, with her head bent and her eyes still fixed upon him; and strangely enough—I hardly know how to tell it—even while she felt that what he said went so terribly against her, she admired his neatness and nobleness of expression.  There was something hopeless and oppressive in having to argue with her father; but she too, on her side, must try to be clear.  He was so quiet; he was not at all angry; and she too must be quiet.  But her very effort to be quiet made her tremble.

“That is not the principal thing we know about him,” she said; and there was a touch of her tremor in her voice.  “There are other things—many other things.  He has very high abilities—he wants so much to do something.  He is kind, and generous, and true,” said poor Catherine, who had not suspected hitherto the resources of her eloquence.  “And his fortune—his fortune that he spent—was very small!”

“All the more reason he shouldn’t have spent it,” cried the Doctor, getting up, with a laugh.  Then as Catherine, who had also risen to her feet again, stood there in her rather angular earnestness, wishing so much and expressing so little, he drew her towards him and kissed her.  “You won’t think me cruel?” he said, holding her a moment.

This question was not reassuring; it seemed to Catherine, on the contrary, to suggest possibilities which made her feel sick.  But she answered coherently enough—“No, dear father; because if you knew how I feel—and you must know, you know everything—you would be so kind, so gentle.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги