Деревня начинала просыпаться — захлопали окна. Распахнулись двери хлевов, и скотина побрела в поля. Днем можно было не опасаться хищников. Под охраной пастухов коровы и овцы спокойно паслись.
Конрад прошел мимо таверны. Все было тихо и спокойно. На постоялом дворе ложились позже всех, позже всех гасили на ночь свечи и масляные лампы и позже всех вставали по утрам.
Добравшись до моста, Конрад залез под него и достал спрятанные там лук, стрелы и деньги.
Элисса ждала его в обычном месте. Она уже спешилась и сидела на своей расстеленной на земле накидке.
Конрад сел чуть поодаль. Подсаживаться к ней ближе ему не хотелось.
— Я сегодня не взяла с собой еду, — сказала Элисса. — Повар куда-то пропал. Со вчерашнего дня его никто не видел. Отец ужасно рассержен и все жалуется, как плохо его накормили.
Конрад видел этого повара, тот частенько покупал в их деревне продукты. Это был странный человечек, кругленький и толстенький. Позже Конрад узнал, почему повар казался ему странным: он был единственным в деревне нечеловеком.
— Кто это был? — спросила через некоторое время Элисса, и Конрад понял, что она говорит не о поваре.
— Я тебя сам собирался об этом спросить.
— Если бы ты дал мне с ним поговорить, мы бы уже это знали.
— Ты думаешь, он стал бы тебе отвечать?
Элисса пожала плечами:
— Перестань дуться. Я не тебя имела в виду, когда говорила о деревенских дураках.
Он посмотрел на нее, и их глаза встретились. Взгляд девушки был все таким же глубоким, но в нем светилась жизнь, а не смерть.
— А вообще ты тоже деревенский дурак!
Тогда он дернул ее за ногу, и она повалилась на землю. Оба рассмеялись, и напряжение пропало. Они снова были друзьями.
Элисса села и сказала:
— Я выхожу замуж.
— Что?
— Что слышал. Я выхожу замуж. Просто раньше не хотелось об этом говорить.
— За кого ты выходишь?
— Один знакомый отца. Живет в Ферлангене.
Конрад уже слышал это название. Но где находится этот Ферланген и как до него далеко, Конрад даже не представлял.
— Итак, — сказала Элисса, — похоже, я наконец-то посмотрю мир.
Она знала о его решении покинуть деревню, он сам с ней это обсуждал. Она даже подталкивала его к этому, говоря, что на его месте давно бы уже сбежала отсюда.
Она говорила, что у него нет семьи, поэтому он никого здесь не оставит. Почему бы ему вот так не взять да и уйти? Будь она мужчиной, так давно бы это сделала. Но для девушки такое невозможно.
Теперь же, когда он и сам решил уйти, говорить об этом с Элиссой не хотелось. Он боялся, что она захочет его удержать. Вполне вероятно, что она пытается навязать ему свою волю. Конрад хорошо знал, как изменчива Элисса — и как она умеет убеждать.
— Ты с ним уже встречалась?
Она покачала головой.
— А что-нибудь о нем знаешь?
— Старый, что-то около сорока. Но богат, очень богат. — Она пожала плечами. — Приходится чем-то жертвовать. — Потом помолчала и повторила: — Приходится чем-то жертвовать.
— Тебе это непременно нужно?
— Солнцу нужно всходить каждый день? А оно всходит. Не может не всходить. Я должна выйти замуж за Отто Крейшмера.
— А ты этого хочешь?
— Хочу, не хочу — это не имеет значения.
— Это несправедливо.
Элисса улыбнулась, потом рассмеялась, а потом так расхохоталась, что не могла остановиться. Она хохотала, вытирая слезы уголком накидки, то ли от радости, то ли от горя — Конрад понять не мог.
— Справедливо? — спросила она. — И это ты говоришь мне о справедливости? А как насчет твоей жизни? С тобой обращаются справедливо? В мире нет справедливости, Конрад. Такой вещи просто не существует. Ты должен это знать. Ничего, я не жалуюсь. Сколько лет прошло с тех пор, как ты спас мне жизнь? Пять? Шесть? Может быть, в тот день я должна была умереть, может быть, так мне было предначертано судьбой. А ты меня спас, и после этого я просто считала дни, которые ты мне подарил. Я не жалуюсь. Даже если бы завтра я умерла — я бы все равно была тебе благодарна за еще один день моей жизни.
Говоря это, она крепко держала его за руку, и Конрад впервые почувствовал, как холодны ее пальцы — как у покойницы…
— Ты что? — спросила она, взглянув на него.
— Ничего, — ответил он, сжимая ее холодную руку. Он лгал, и они оба это понимали.
А он хотел предложить ей уйти вместе с ним. Тогда покидать родные места было бы для него менее болезненно, ведь он забрал бы с собой самое дорогое, что у него было.
Но, как ни парадоксально это звучало, именно Элисса и была главной причиной его бегства. Он покидал не столько деревню, сколько Элиссу.
Он больше не мог скрывать правду о своих видениях. Больше не мог видеть в них Элиссу; он знал, что не в силах спасти ее.
Возможно, она права. Она должна была умереть. Он спас ее от зверочеловека и тем самым лишь немного продлил срок жизни, отведенный ей судьбой, вот и все. Но уйти от судьбы невозможно.