Неподвижные фигуры сразу ожили. Один за другим обитатели убежища потянулись в сторону Роберто. Каждый, вырезал свой кусочек мяса, отходил в сторону и заставлял себя проделать то же, что и Ганессо. Одним требовалось на это несколько минут, другие подолгу сидели с застывшим выражением лица, погружённые в собственные мысли. И всё же большинство преодолело принципиальный психологический барьер именно благодаря личному примеру Ганессо. Люди думали примерно так: если доктор сделал это, значит, подобный шаг не так уж и не невозможен и действительно жизненно необходим. Правда были и такие, кто подобно умершим в Арктике от голода норвежцем, были готовы умереть, но не притронуться к телам себе подобных. Одним из этих гордецов был Антонио Переза. Когда Роберто проходил мимо капитана, они обменялись враждебными взглядами, как люди, имеющие противоположное представление о том, что позволено человеку, загнанному судьбой в угол, а что категорически нет.
Другим «отказником» был Чарруа. Но у индейца были свои причины остаться лишь наблюдателем происходящего на его глазах зловещего спектакля.
– В нашем племени покойников не закапывают в землю, как у христиан, а снаряжают всем необходимым, словно в дальнюю дорогу – степенно пояснял Чезе. Сейчас своим спокойным выражением лица и одновременно горящими непонятной страстью жёлтыми глазами он напоминал Чингисхана, наблюдающего за жестокими забавами своих воинов над пленёнными врагами.
– Но ещё 80 лет назад самых достойных Чарруа мои предки съедали на ритуальном пиру. Все хорошо знали умершего: его ратные подвиги, накопленные за долгую жизнь великие знания, особую магическую силу. Съев уважаемого всеми родственника, племя делило его «силу» между всеми представителями рода. Но как можно употреблять в пищу плоть того, кого ты не знаешь так же хорошо, как свою родню. Ты даже не знаешь, достойно ли он принял смерть, или его тело переполнено чёрной энергией предсмертного страха. Ведь вместе с мясом ты принимаешь в себя все чёрные пятна духа и тела чужого тебе человека.
– Да жаль, Чезе, что с нами не летела твоя бабушка – посочувствовал Роберто, и пошёл искать Нандо, которого не было сейчас со всеми. Он нашёл Чаввадо в пилотской кабине. Нандо встретил его настороженным даже испуганным взглядом. Роберто бросился к другу с недоумёнными вопросами:
– Что с тобой? Почему ты не ешь? Ведь это была твоя идея.
– Надеюсь, вы не мою сестру и мать? – полными боли глазами Нандо вглядывался в лицо Роберто, будто ища в нём подтверждения самым страшным своим догадкам. Только сейчас Ганессо сообразил, почему «железный» Нандо малодушно спрятался в самый ответственный момент. В отличие от индейца, предпочитающего кушать только родственников, Чаввадо был готов побороть многие свои страхи и предрассудки, но мысль о том, что кто-то кромсает ножом тела самых близких ему людей, повергала в ужас даже его.
Роберто поспешил успокоить товарища:
– Это был мужчина. Думаю, пилот. Я специально начал с него, потому что все мы плохо знали этого человека.
Было видно, что, услышав эти слова, Нандо испытал громадное облегчение. Но всё равно он сейчас находился в таком состоянии, что не мог покинуть убежища. Его захлестнули воспоминания о сестре, которые он разделил с благодарным слушателем в лице Роберто.
Сэнди Холл с нескрываемым презрением смотрела на людей, которые напоминали ей падальщиков. «Какие они все омерзительные в своём крысином стремлении выжить любой ценой» – неприязненно думала Холл, глядя на цепочку людей, медленно бредущих друг за другом к телам умерших.
Именно сейчас Холл стало понятно, кто здесь может называться человеком, а кто отныне утратил такое право. Смерть с детства вызывала в её душе благоговейное почтение. Сэнди помнила, каким важным и даже строгим выглядел её дедушка в гробу во время церковного отпевания, а ведь в жизни он был добряк и весельчак. Много раз потом в своей жизни Сэнди обращалась к нему с просьбами: дед в «том мире» оставался для неё заботливым близким человеком, который после своей смерти имеет возможность замолвить за неё словечко перед святыми чудотворцами и даже самим Господом Богом.
Правда, став взрослой девушкой, Сэнди постепенно избавилась от веры во всесилие покойных предков, но уважение ко всему, что связано с уходом в мир иной по-прежнему занимало важное место в её мироощущении. Поэтому Холл просто не могла убедить себя в том, что мёртвые тела в снегу, это просто пригодное для еды мороженое мясо. Такая мысль была бы очевидным святотатством.