Кэм подталкивает меня в плечо и кивает на дорогу. Я поворачиваю голову и вижу шефа Рэмси, который идет к нам, скорбь застилает лицо пожилого мужчины.
Рэмси — начальник пожарной службы всего подразделения. Он также дядя Деклана и человек, который его воспитал. Их отношения были такими же крепкими, как у отца и сына. Я искренне верю, что единственной причиной, по которой Деклан поступил на службу в отдел, было желание заставить Рэмси гордиться им. Если для шефа это не слишком серьезный удар по яйцам, то год назад он потерял жену от рака. Насколько я знаю, Деклан был единственным членом его семьи.
Видя горе в глазах другого человека, я только глубже загоняю в свое нутро это постоянно присутствующее чувство вины.
— Ребята, — приветствует он нас, пожимая каждому руку, — спасибо, что пришли, Деклан вас всех очень уважал.
— Для меня было честью работать с ним, сэр, — отвечает Кэм, выступая за всех нас.
Напряжение наполняет воздух, когда шеф обращает свое внимание на капитана.
— Джепеси. — Тот отвечает ему напряженным кивком.
— Рэмси.
Между ними всегда существует напряженность, от которой Кэп отмахивается, когда мы спрашиваем. Рэмси, Кэп и отец Джейка вместе работали пожарными, были лучшими друзьями, пока в один прекрасный день не перестали ими быть. Это целая история, которую никто из нас не знает. Даже Деклан не знал.
— Я сожалею о вашей потере, — продолжает Кэп, заполняя тишину. — Деклан был хорошим парнем и чертовски хорошим пожарным. Для меня было честью работать с ним в одной команде, и я не сомневаюсь, что он добился бы больших успехов.
Шеф Рэмси легко пожимает плечами, но невозможно отрицать опустошенность, скрытую на его лице.
— Думаю, теперь мы этого никогда не узнаем, не так ли? Похоже, вы сделали еще один неудачный выбор, Кэп.
Кэм, Джейк и я обмениваемся взглядами, гадая, что, черт возьми, он имеет в виду. В глазах капитана мелькает нескрываемая боль.
Обвинения в его адрес несправедливы; если кто и виноват, так это я, а не он. Прежде чем я успеваю это сказать, шеф уходит, оставляя нас в мрачном молчании.
— Забудь о том, что он сказал, — говорит Кэм, хлопая его по плечу. — Хочешь пойти утопить свои печали с нами?
Он отмахивается от нас.
— Нет, ребята, идите. Я собираюсь вернуться в участок и заняться бумажной работой.
— Ты уверен? — спрашивает Джейк.
— Да. Ведите себя хорошо. Увидимся в следующую смену. — Он пожимает каждому из нас руку и направляется к своему грузовику.
— Как ты думаешь, что имел в виду Рэмси, говоря о том случае? — спрашивает Джейк.
Я пожимаю плечами, не имея ни малейшего представления, но я бы солгал, если бы сказал, что мне не становится еще любопытнее из-за этого напряжения между ними.
Кэм, с другой стороны, не задумывается над этим.
— Давай, пойдем отсюда.
— «Overtime»? — спрашивает он, глядя прямо на меня.
Два месяца назад этот вопрос никогда бы не всплыл, но не теперь. Все потому, что девушка, которой он принадлежит, держит меня за яйца, и все это знают, включая меня.
Меньше всего мне сейчас хочется, чтобы мне напоминали обо всем, что я хочу, но не могу получить. Но в то же время я знаю, что взгляд в ее прекрасные голубые глаза, несомненно, поможет скрасить отчаяние и беспомощность, охватившие меня за последнюю неделю.
— Да, пойдем.
Глава 3
При каждом движении в баре я чувствую на себе его напряженный взгляд. Пронзительный, пронизывающий, проникающий в каждое нервное окончание моего тела.
Не в силах остановиться, я оглядываюсь через плечо. Наши глаза сталкиваются, его теплые карие радужки взывают к каждой частичке меня. В них есть грусть, поражение, которое терзает мое тоскующее сердце.
Остин, Джейк и Кэм приехали несколько часов назад и почти весь день упиваются своей болью. Боль, с которой им приходится столкнуться, прощаясь с Декланом. Мое сердце разорвалось, когда я услышала эту новость на прошлой неделе и поняла, что Остин и остальные должно быть опустошены.
Я отчаянно хотела связаться с ним, но не думала, что мои соболезнования будут приняты. С тех пор, как я от него ускользнула, наша дружба была, мягко говоря, натянутой. Он был так же зол, как я и предполагала, когда проснулся утром и обнаружил, что меня нет. Это было тяжело, очень тяжело. Я скучаю по нему, но больше всего скучаю по нашей дружбе.
— Эй, горячая штучка!
Я бросаю взгляд на Гарта Корнелла, еще одного посетителя, который выпивает здесь с коллегами.
— Принесите нам еще порцию, — грубо требует он.
От высокомерия, исходящего от него, у меня скрипят зубы. Они вчетвером приходят сюда в последнюю пятницу каждого месяца. Выпивают вчетвером и обычно ведут себя как претенциозные придурки. Я терплю это, потому что они тратят много денег и всегда дают хорошие чаевые. Поскольку сейчас дела идут туго, я беру все, что могу получить.
— Ты хочешь, чтобы я с ними разобралась? — спрашивает Тара, одна из немногих официанток, которые работают у меня в штате. Она не только отличный работник, но и мой друг. То, чего мне так не хватает с тех пор, как моя лучшая подруга Сэм уехала.
Я качаю головой и благодарно улыбаюсь ей.
— Я их возьму, но спасибо.