Читаем Выпить и умереть полностью

— Не надо слушать всяких недалеких людей, — посоветовал Аллейн. — Конечно, мы вовсе не хотим потерять наши старинные пабы в деревенской местности… Да и вряд ли какая-то минутная сплетня способна поколебать такой солидный бизнес, как у вас в «Перышках»… Погодите немного, и разговорчики уймутся сами по себе.

— Ежели эти разговорчики уймутся просто так, сэр, на моей совести повиснет убийство, которое так и не раскрыто…

Аллейн поднял брови в удивлении:

— Ничего себе! Вы так это воспринимаете?

— Да, сэр! Я честный человек! И кроме того, я готов даже назвать имя того, кто…

Аллейн предостерегающе поднял руку, но Эйб продолжал:

— Мне плевать, ежели кто меня и услышит! Имя его — Роберт Легг!

Кое-как Аллейну удалось выпроводить старого Эйба, после чего Фокс вернулся в кабинет.

— Старик, конечно, уже немного не в себе, — сказал Аллейн.

— Сам не пойму, отчего он вбил себе в голову, что убийца — этот самый Легг, — пожал плечами Фокс.

— Но Уочмен здорово цеплялся к Леггу перед кончиной! — напомнил Аллейн. — Это ведь тоже странно, а?

— Я видел Уочмена в суде, — хмыкнул Фокс. — Он выглядел первостатейным демагогом и пренеприятным типом…

— Не знаю. У него есть что-то зловещее в характере, да и в прошлом тоже. Много обаяния и нездоровая порция тщеславия. И ему почему-то всегда хотелось нравиться людям. Так мне кажется, но я его не слишком хорошо знал. А его кузен — хороший актер. В чем-то похож на самого Уочмена. А вот старик из Оттеркомба меня потряс… Он, бедняга, наивно верует, что Скотленд-ярд решает все на свете проблемы…

— А вы знаете суперинтенданта в Иллингтоне, мистер Аллейн?

— Харпера? О да… Он вырос и воспитывался в Девоне. Думаю, мне лучше было бы написать ему и предупредить о паломничестве старика Помроя…

— Конечно, кто-нибудь мог сыграть глупую шутку с флакончиком цианида, — заметил Фокс. — Но кто? И зачем? Или же, в другом случае, это на самом деле убийство… По-моему, смешная мысль.

— Может быть, Фокс. Во всяком случае, вы можете посмеяться над этими предположениями дома, не занимая для своего смеха служебного помещения. Вам ясно? Во всяком случае, я иду домой.

Но когда Фокс ушел, Аллейн не стронулся с места. Наоборот, он придвинул к себе чистый лист бумаги и стал писать:

Дорогой Ник!

Прошло много времени с нашей последней встречи, и Вы, вероятно, удивитесь, почему вдруг я Вам пишу. Ко мне наведался один Ваш старый приятель — Эйб Помрой, из Оттеркомба. Он в беспокойстве и желает докопаться до истины в деле о смерти Люка Уочмена. Я решил предупредить Вас, хотя этот упорный старикан будет у Вас в приемной раньше, чем к Вам попадет мое письмо. Отнеситесь к нему с оглядкой. Но только не подумайте, Христа ради, что Скотленд-ярд стремится поскорее закрыть это дело. Вовсе нет.

Как поживаете, старина? Завидую Вашей работе, если перед Вашими глазами постоянно мелькают наивные трактирщики и подобная публика. Легко и приятно иметь дело с такими. В Лондоне безумно душно, так что завидую и вашему приморскому климату…

Ваш Родерик Аллейн

Аллейн запечатал письмо, взял шляпу, натянул одну перчатку, чертыхнулся, стянул ее, схватил со стола газету с репортажем о смерти Люка Уочмена…

Прошел целый час. Затем Аллейн наконец вышел из Скотленд-ярда и быстро зашагал по набережной вдоль причалов. Губы его кривились в азартной саркастической ухмылке…

<p>Глава восьмая</p><p>Аллейн в Иллингтоне</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги