Читаем Вычислительный голем мистера Бэббиджа полностью

— И весьма прискорбно, что не знаете! — обличительно воскликнул Джей Джей. — Вы просто ленитесь этим интересоваться, Фемистокл! Да-да, ленитесь, и не смейте мне возражать! Вот только что вы упоминали о сотрудниках Третьего участка полиции, а когда вы в нем бывали последний раз? Или вы ожидаете, что доблестные полисмены сами прибегут докладывать вам о происшествиях?

Главный редактор подался вперед и сменил тон на самый задушевный.

— Вы же профессионал, у вас там связи, полицейские с Третьего вас любят и ценят… Ну же, Фемистокл, соберитесь, найдите мне сенсацию. Я знаю, вы можете.

* * *

— Гоните отсюда этого щелкопера к чертовой матери!

Старший инспектор Ланиган недолюбливает газетчиков, и, положа руку на сердце, ему есть за что. Однако в свой адрес я такой эскапады, прямо скажем, не ожидал – "Светский хроникер" и лично об инспекторе, и о полиции вообще, всегда отзывался исключительно положительно. Неужто писанина моих коллег так повлияла и на отношение полиции ко мне? Что ж, будем хитрить и изворачиваться, если не выходит добром.

— Это возмутительно, инспектор! — воскликнул я. — Вынужден напомнить, что проживаю на территории подведомственной именно Третьему участку, и имею право сюда входить! Я… Я, может быть намерен подать заявление о пропаже?!!

— И что же это у вас такое пропало, мистер Адвокат? — сквозь зубы не процедил даже, но прорычал, Грегори Ланиган.

— Запонки.

— Какие еще, к чертям, запонки? — прошипел инспектор.

— Серебряные, — невозмутимо ответил я. — Подозреваю, что у меня их украли.

— Не порите чушь, у вас отродясь серебряных запонок не было – только золотые и платиновые, — отмахнулся от меня сыщик. — Сержант, выведите отсюда этого прохвоста.

— Мистер Адвокат, я вас провожу, — рядом со мной вырос сержант Вильк. — Прошу вас.

— Произвол! — фыркнул я, разворачиваясь к выходу.

— И чтоб ноги вашей тут не было! — выкрикнул мне в спину старший инспектор.

— Какая муха его нынче укусила? — поинтересовался я у сопровождающего меня исполина.

— Мистер Ланиган прочел в "Криминальном чтиве" ваши "Записки о сэре Шерифонде", - негромко отозвался Вильк. — И не поленился выяснить имя их автора, так что, боюсь, мистер Адвокат, ближайшие неделю-две появляться у нас для вас чревато.

— Вот как? — я был неподдельно удивлен. — И чем же это мои рассказы его так взъярили?

— Я же вам уже говорил, что инспектор Ласард в них чересчур комичен, если не сказать глуп, — сержант мои рассказы, выпущенные под псевдонимом в одной из столичных газет, читал и о персоне автора был извещен, хотя и побожился никому не раскрывать мое инкогнито. — А мистер Ланиган теперь убежден, что это вы его высмеяли таким образом.

— Помилуйте, да с чего он это взял?

— Вы упомянули, даже акцентировали, что этот персонаж всегда пользуется клетчатыми носовыми платками и только ими, — ответил полисмен.

— И что с того? — не понял я.

— Мистер Ланиган тоже пользуется только клетчатыми платками, — пояснил Айвен Вильк и открыл передо мной дверь на улицу.

— Боже, как неудобно вышло… — я тяжело вздохнул и сделал шаг на улицу. — Вы-то ведь верите, что я ничего такого в виду не имел?

— Верю, мистер Адвокат, — сержант вышел из участка вслед за мной. — Но мне бы не хотелось вступать в спор с начальством.

— Ах, да Господь с вами! — замахал руками я. — Вовсе незачем это, я найду способ извиниться перед старшим инспектором за эту непреднамеренную шутку. Вот, только… Я ведь так рассчитывал на него сегодня!

— Мистер Блинкс опять вспомнил про то, что поручил вам криминальную колонку? — понимающе усмехнулся Вильк.

— Увы, да, — сокрушенно ответил я. — А я ведь, на самом деле, так от всего этого далек!

— Вам ни к чему расстраиваться, мистер Адвокат, — гигант-полицейский пожал плечами. — Инспектор Ланиган вам при всем желании не смог бы помочь, поскольку ничего предосудительного с людьми света в последнее время не случалось. Разумеется, поэтому он бы и не смог дать вам никакого материала.

— Джей Джей в жизни в это не поверит, — мне оставалось лишь покачать головой.

— Боюсь, что это не вопрос веры, — сержант развел руками. — Однако, на короткую заметку я, пожалуй, смогу дать вам некоторый намек. Не совсем то, что вы ожидали, верно, но…

— Ах, сержант, я буду вам безумно благодарен хоть за что-то!

— Не торопитесь, мистер Адвокат, я вовсе не уверен, что это будет интересно вашим читателям. Скажите, вам что-то говорит такое имя, как мистер Чарльз Бэббидж?

— Не уверен, — признался я. — Звучит как-то… по-английски.

— Так и есть, — внушительно кивнул Вильк. — Последние годы этот джентльмен проживал в Лондоне.

— Взаимоотношения Эрина и Британии сейчас переживают не лучшие времена, — вздохнул я. — Но если он поэт или, положим, живописец…

— Он ученый, — просветил меня сержант. — Выдающийся механик и математик. Был. Профессор Бэббидж, к сожалению, уже скончался.

— А это?..

— Нет-нет, по вполне естественным причинам, от старости.

— Прискорбно, конечно, когда мир покидают выдающиеся умы, но все мы смертны. А к чему же вы тогда помянули сего почтенного господина, мистер Вильк?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика