Читаем Выбор Клэр полностью

     А ведь нужно еще свернуть старый ковер. Посмотрев в окно, на площадку, Клэр увидела, как отъезжает фургон, а Сет и помощники полностью заняты новыми птицами. Они, наверное, даже не заметили, что ей привезли ковер.

     Перенеся всю мелкую мебель в кухню, Клэр наклонила диван на один бок, как она делала, когда меняла обивку, и толчком отодвинула его в сторону. Цвет ковра под диваном был посвежее, что лишний раз доказывало, что Бо не производил перестановку много лет, а может быть, и никогда. Когда же она перетягивала мебельную обивку, то обнаружила, что старая была совсем другой. Отвратительный оливковый цвет был когда-то ярко-зеленым, а ореховый — светло-зеленым.

     Вокруг яркого пятна под диваном ковер был неопределенно-грязного цвета, с изжеванным краем там, где любил отдыхать Блэки, дедушкин пес. Посередине пролегла потертая дорожка от двери до кухни.

     Завернув край ковра, Клэр заколебалась. Глупо, конечно, поддаваться сентиментальным чувствам из-за изношенного ковра, но она ничего не могла с собой поделать. Этот кусок ткани мог бы поведать о многом. Насколько она знала, другого ковра на ранчо «Беллингем» не было. Может быть, он входил в приданое бабушки. Может, ее отец возился на нем с игрушками.

     Еще одно вытертое место на ковре — там, где всегда стояло кресло. Клэр помнила, что вечера дедушка любил проводить, сидя в этом кресле с газетой или смотря телевизор. Но теперь дедушки нет, нет и отца. Даже Блэки уже нет.

     Остались только Клэр, ее кузены и тетя, которых она никогда не видела.

     Приподняв край ковра, Клэр чихнула от пыли, копившейся здесь годами. Закашлялась. Нет, здесь-то ничего сентиментального нет.

     Выскоблив сто лет не мытый пол, Клэр распаковала новый ковер, содрав с него оберточную бумагу. Скомкав бумагу, она повернулась, чтобы бросить ее в угол, и подпрыгнула от неожиданности, когда в сетчатых дверях возник темный силуэт.

     — Вы меня напугали! — воскликнула она, открывая дверь Сету.

     — Я стучал, но вы, наверное, не услышали, — сказал он с непринужденной улыбкой, заходя внутрь. Сняв шляпу, он бросил ее на вешалку у двери. — Мне кажется, вам не помешала бы помощь.

     — Хотелось бы мне сделать вид, что я сильная, ловкая и независимая, и отправить вас обратно к страусам, но увы... — согласилась она, заправляя волосы за уши, — мне без помощи с этим ковром не справиться.

     — Поэтому я и пришел, — сказал он.

     — Правда?

     В его карих глазах что-то блеснуло и тут же погасло.

     — И для того, чтобы познакомить вас с новичками.

     Клэр щелкнула пальцами.

     — Так я и знала, что не бескорыстно.

     Он нахмурился.

     — Если вы, конечно...

     — Сет, — она взяла его за руку, — я пошутила. Конечно, я хочу посмотреть на новых птиц. — Она почувствовала его твердые мышцы под своими пальцами. Боже правый. Она медленно выпустила его руку, удивленная своей реакцией на короткое прикосновение. — Хорошо. — Клэр сунула руки в задние карманы джинсов. — Давайте развернем ковер и посмотрим, подходит ли цвет.

     — А что, может не подойти? — Сет выглядел настолько изумленным, что Клэр рассмеялась.

     — Я в Нью-Йорке подобрала цвет, и там все выглядело отлично, но никогда нельзя сказать, как будет на месте, в комнате.

     — Тогда давайте его развернем, — сказал Сет, берясь за рулон. — После того как вы посмотрите страусов, я хочу отвезти вас в город, чтобы вы прошли тест на права. Вы уже учили правила?

     — Да! Но... но может быть, мне лучше еще попрактиковаться? Парковка, например... И я ни разу еще не водила машину по настоящей трассе, с другими машинами.

     Сет улыбнулся.

     — Когда вы сдадите тест по теории вождения, вам выдадут ученические права, если только вам не захочется попытаться сесть за руль сразу.

     Клэр остановилась посреди комнаты.

     — Я думаю, здесь. — Она принялась разворачивать ковер. — А если я провалю тест?

     Сет пожал плечами.

     — Чуть позже попробуете снова.

     Он говорил так, словно тест на права — это нечто вроде игры.

     — Вы не против, если перед отъездом я еще попрактикуюсь в вождении?

     — Ничуть. — Казалось, сегодня он гораздо менее напряжен. Более открыт. Не так неприступен. Может быть, это из-за того поцелуя?

     — Вам теперь хватает времени? — спросила Клэр. Ей не хотелось повторения того случая, когда он уснул у нее на диване.

     Или хотелось?

     — Спасибо, что взяли на себя вечерний уход за птицами. Клеймение скота практически закончилось, и я теперь не так занят.

     — Замечательно. Это значит, что и остальные фермеры тоже не заняты, как раньше?

     — Более или менее. А что?

     — Раз ковер уже привезли, я хотела бы пригласить к себе на кофе жен всех ранчеро. — Она подняла ножку стула, чтобы расправить ковер. — С тех пор как я здесь, я видела только жену Пита.

     — Прекрасно. — Сет одобрительно посмотрел на нее.

     Клэр подумалось, что его одобрение не вполне заслуженно.

Перейти на страницу:

Похожие книги