Читаем Выбор полностью

Берта снова устроилась на моем плече и приготовилась слушать. Слава Богу, отошла и можно продолжать.

- Так вот, Лигету рассказали о нас с тобой плюс Клайд написал на тебя эти доносы.

- И тут появился ты...

Она спокойно об этом говорит, привыкла уже малость, умничка моя.

- Да, появился я. И успел в этом всем разобраться прежде, чем Лигет на меня наехал за обедом.

- Что он сделал за обедом? Не поняла...

- Ээ, ну, разговор завел о тебе...

- Аа...

- Ну вот, он сказал, что получил мою докладную на тебя, тьфу... Ну, не...

Берта легонько сжала пальцы у меня на груди, почувствовал ноготки.

- Я поняла, дальше...

- Я же сказал, что все уже исправлено, с тобой поговорили, ты все поняла и теперь отлично работаешь, без нареканий.

- А он что сказал на это?

Я улыбнулся.

- Спросил, почему я тебя так защищаю.

- Ого... А ты?

Я улыбнулся ещё шире.

- А я ему ответил, какая же это защита, если я сам позавчера ему написал на тебя докладную?

Роберта секунду подумала над сказанным и ее плечи затряслись от смеха.

- Клайд, так это вышло, что...

- Что тот донос как раз и снял все подозрения. Ибо как можно защищать того, на кого сам же и пожаловался?

- Какой ты у меня.

Роберта восхищённо на меня посмотрела, крепко прижалась и затихла. Я же тихо продолжил.

- Но этого хватило простаку Лигету, Гилберт же раскусил нас сходу. Видимо, между ними произошел разговор, Лигет ему передал слухи о нас.

- И Гилберт пришел в цех и тоже проверил журналы и все понял. Да?

- Не только. Он на каждом доносе поставил знак, птичку. И под последним - написал своё имя. И так оставил все на моем столе.

Роберта вздрогнула.

- Он страшный человек, Клайд. Я боюсь его.

- Я тоже страшный человек, милая. Мы с ним похожи. Не заметила?

Ответный шепот чуть слышен за стуком колес.

- Тебя я уже не боюсь. Ты не страшный. Ты любишь меня. Я знаю.

- Люблю, Берта.

- Что было дальше?

- Дальше дядя пригласил меня на обед в выходные, ты это слышала.

Она молча кивнула.

- А мы уже решили ехать венчаться и никакого обеда быть не могло.

- Как ты смог отказаться?

В голосе Берты прозвучало неприкрытое уважение к власть и деньги имущим, этот тон мне не особо понравился. Потому ответил коротко.

- Я просто отказался. Попросил Гилберта передать извинения.

- А как объяснил?

- Никак. Это приглашение. Его можно принять. Можно не принять. Все.

Невольную сухость сказанного я смягчил поцелуем.

- А потом Гилберт, видимо, заинтересовался, почему я отказался, да и разговор у нас произошел интересный...

- Пуделек Сондры...

По лицу Берты прошла брезгливая гримаска.

- Милый, пить хочу, есть ещё лимонад?

- Держи, допивай все.

- А ты?

- Я нет, скоро уже Ликург.

Послушно допивает, бутылочка кладется обратно в корзинку.

- Да, пуделек Сондры, Берт. Гилберт очень заинтересовался внезапным превращением пуделька в кого-то ещё.

- В тебя, мой ангел.

Берта широко раскрыла глаза и глубоко вздохнула.

- И он послал человека проследить за мной, за нами. Мой промах, я ничего не заподозрил, когда этот хлыщ к тебе подсел перед Олбани.

- Зачем он это сделал, Клайд?

- Спровоцировать меня. Естественно, я подошёл, когда он начал к тебе приставать. И этим мы себя выдали.

- Мне тогда это показалось очень странным, я множество раз ездила в этих поездах...

- И никогда никто не пытался к тебе пристать?

- Никогда.

- Понятно.

- А тут именно когда ты рядом, и так грубо, неприятно...

Роберта передернула плечами от отвращения.

- А как ты его отвадил сразу, ты такой...

Погладил ее по голове.

- Это было нетрудно, да и не приставал он по-настоящему.

- Понимаю. Но все-таки...

Я посмотрел на часы, за разговором прошло почти два часа, минут через десять - Ликург.

- А дальше понятно, этот парень следил за нами в Олбани, видел венчание и все остальное. И сообщил обо всем Гилберту.

- А потом на вокзале следил...

- И если бы не ты, мы бы ничего не узнали, ты молодец у меня.

- Я так вдруг испугалась, Клайд...

- Ну и мы с Сирилом его взяли в оборот, он оказался не героем и дал номер, по которому звонил.

- И ты набрал?

- Да. Сразу.

- Кто тебе ответил?

- Гилберт.

- Понятно. И поэтому ты не пустил меня сидеть отдельно?

- Да, теперь скрываться смысла нет. Я не хочу, чтобы мы зависели от молчания Гилберта, - Роберта вдруг прижала обе руки к груди, и подалась ко мне.

- Клайд, ведь это значит...

- Да, Роберта, это значит, что мы законные муж и жена, нам незачем жить в разных квартирах и видеться украдкой по ночам, хоть это и было чертовски здорово.

И я невозмутимо начинаю собирать наш багаж, за окнами уже огни Ликурга и вот-вот появится вокзал.

- Берт, вставай, нам уже сходить.

Смотрю, как она оправляет платье, подаю плащ. Шляпка покрывает быстро уложенные волосы, из-под полей смотрят живые блестящие глаза. Губы решительно сжаты, Берта встает рядом со мной.

- Я готова, Клайд.

Через пять минут я, галантно подав Роберте руку, помог ей выйти из вагона на перрон ликургского вокзала.

- Добро пожаловать в Ликург, миссис Грифитс!

Перед глазами появилось бледное лицо Гилберта, его горящие ледяным пламенем глаза.

"Сондра возненавидит тебя, Клайд, она возненавидит нас обоих".

<p>Глава 23</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги