Читаем Второй выстрел полностью

Нигли как раз поднесла ко рту стакан с благоговейным видом человека, истосковавшегося по кофеину. Когда Симона к ней обратилась, она секунду поколебалась, потом поставила стакан на стол, не пригубив его, и издала едва слышный вздох.

— Пока нет. Мы предполагаем, что Барри — мой партнер, Барри О’Халлоран… что его записи по этому делу были при нем, когда он упал в реку, — сказала она, покосившись на Эллу, словно проверяя, как ребенок это воспринимает. Произношение у Нигли было явно не бостонское, но я недостаточно разбиралась в американских акцентах, чтобы определить точнее. — Из машины много чего смыло водой. Его кейс не нашли.

— Так он упал в воду? — уточнила я.

Нигли повернулась и пару секунд внимательно смотрела на меня, не произнося ни слова, как будто пытаясь решить, имею ли я право на эту информацию. Затем увидела выжидательное выражение на лице Симоны и неохотно ответила:

— Да. Он возвращался из Мэна. Был поздний вечер, и как раз начинался снегопад. Полиция считает, что он, скорее всего, просто поскользнулся на льду, переезжая мост, и сорвался вниз.

Однако в ее голосе звучало сомнение или, может быть, всего лишь легкое недоверие. Все считают себя хорошими водителями до тех пор, пока не попадут в аварию.

— Но он наверняка оставил резервные копии или дубликаты своих файлов? — предположила Симона.

Нигли быстро глотнула пепси и скривилась.

— Послушайте, мне очень жаль, мисс Нигли, — поспешила я вмешаться. — Я знаю, вам это может показаться бессердечным, но вы же понимаете, насколько это важно для мисс Керз.

Теперь я вызывала у Нигли неприязнь, но секунду спустя она медленно кивнула и сбросила свои невидимые шипы.

— Барри не было несколько дней, — неохотно поведала она. — Последний раз, когда мы с ним разговаривали, он находился во Фрипорте, штат Мэн. Сказал, что отыскал многообещающую зацепку, но она ни к чему не привела. Я ждала, что он напишет подробный отчет, когда вернется. Если бы он вернулся, — тихо добавила она.

— Значит, мы вернулись туда, откуда начали, — подвела итог Симона, безуспешно пытаясь скрыть разочарование в голосе.

— Прошу прощения, мэм, — сухо сказала Нигли. — Я сделаю все, что смогу, чтобы выяснить, куда поехал Барри и что он там нашел, но это потребует времени. Как долго вы планируете оставаться здесь?

Симона встретилась со мной глазами и твердо ответила:

— Столько, сколько понадобится.

<p>Глава 6</p>

По совету консьержа, чуть позже тем утром мы отправились в океанариум, чтобы убить время. Мы оставили Фрэнсис Нигли номер моего мобильного на случай, если появятся новости; кроме того, Симона начинала сходить с ума от пребывания в четырех стенах, какими бы они ни были роскошными.

Океанариум «Аквариум Новой Англии» был расположен недалеко от отеля, на расстоянии короткой прогулки по берегу бухты. Солнце светило бледным пронзительным зимним светом, и воздух был все еще настолько холодным, что дыхание превращалось в пар. Снег, выпавший ночью, накрыл толстым слоем весь город, сгладив очертания предметов и приглушив звуки. Снегопад начался как раз перед тем, как мы вылетели из Лондона, — не такой уж сильный, он тем не менее вызвал хаос на дорогах. Здесь же снега явно ждали и радовались ему.

Элле нравилось гулять по улице, зачерпывая белую массу ботинками; Симоне приходилось силой ее удерживать, так как она порывалась бежать изучать чаек, которые слонялись у кирпичного края пристани. Казалось, ее любопытство и холодную воду разделяла только тяжелая цепь, натянутая между столбиками ограждения. Элла шумела и требовала безраздельного внимания Симоны, но, по крайней мере, соблюдала правило держать маму за руку, хотя большую часть времени она эту руку дергала и тащила. Я подумала, что сейчас отлично бы подошел втягивающийся поводок для собак — на Эллу и ошейник бы как раз налез. Позволить ей убежать в сторону, а потом просто втянуть обратно. Но озвучивать эту мысль я не стала.

Я шла справа, на несколько шагов позади них, изучая людей, которые к нам приближались. Свет был довольно яркий, так что солнечные очки не вызывали подозрения, поэтому я надела свои. Так мне было проще незаметно осматривать руки и глаза прохожих. Время от времени я оборачивалась назад с непринужденностью туриста, которую, надеюсь, мне удалось убедительно изобразить. Вся набережная была застроена отремонтированными офисами и новенькими кондоминиумами — их стоимость составляла сумму с семью нулями, как нам сказали. А иногда и с восемью.

Казалось, никто не обращал на нашу маленькую компанию слишком пристального внимания. Я заметила только пару молодых людей, которые выглядели странновато. Ничего особенного, просто вызвали у меня легкую настороженность, но и та вскоре растаяла. Оба прошли мимо нас, не задерживая взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Фокс

Второй выстрел
Второй выстрел

Англичанка Зоэ Шарп — не только автор блестящих остросюжетных романов, которые принесли ей славу. За свою бурную жизнь она освоила множество профессий (вплоть до водителя-дальнобойщика!) и экстремальных хобби, таких как парусный спорт, спортивная стрельба и гонки на мотоциклах. Ее героиня Чарли Фокс — телохранитель, бывший спецназовец, сильная женщина, равно способная хладнокровно мыслить, тонко чувствовать и безжалостно убивать, — давно завоевала любовь и уважение поклонников жанра. С 2001 года книги Шарп не покидают списки бестселлеров в Великобритании и Америке.«Второй выстрел» начинается с выстрелов. Чарли тяжело ранена на задании. Ей поручено сопровождать в Штаты клиентку, которая ищет отца, много лет назад бросившего семью. Отец находится, но его окружают столь опасные тайны, что клиентка погибает раньше телохранителя, а ее четырехлетняя дочь остается без защиты. Едва встав с больничной койки, Чарли готова на любые подвиги — и преступления — лишь бы спасти ребенка.

Зоэ Шарп

Триллер

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер