Читаем Второй визит (Дом дверей - 2) полностью

- Ты в порядке? - вздохнула Анжела. И приложив все свои силы, перевернула его на спину. Джордж немного съехал по склону, затормозил руками и поднялся в сидячее положение. - Ты с этим справился! - заверила его Анжела, - Точно так же, как и все мы, ты справился со своим личным кошмаром.

Лицо Джорджа было полукрасным от ржавчины, сделавшись еще темнее от прилившей к голове крови. Но искривившая губы, подергивающаяся усмешка выглядела менее чем нормальной, а глаза горели просто малость слишком ярко.

Анжела подступила поближе и протянула к нему руки:

- Ты в порядке, Джордж! - заверила она его. Но Джордж не согласился:

- У-у, - покачал головой он. - Не совсем. - А затем вдруг схватил ее за плечи и принялся трясти:

- Нет, думаю, я не в порядке, Анжела! - И теперь его усмешка превратилась в своего рода безумную гримасу.

Джилл схватил Джорджа за грязный воротник, рывком поднял на ноги и ударил наотмашь тыльной стороной руки. Удар застиг его лишенным равновесия и отправил в полет вниз по склону. Джилл последовал за ним, встал, высясь над Уэйтом, и зарычал на него чуть ли не бешено, но бешено от страсти, а не от безумия.

- Слушай, - прорычал Джилл. - Мы потеряли Джека Тарнболла. Не знаем, как, но потеряли. Миранду это наполовину свело с ума. И потому нам совсем ни к чему, чтобы ты совсем спятил. Анжела права: ты справился со своим личным кошмаром. Так что прими поздравления, Джордж, но не устраивай кошмаров нам! Мне лично, действительно, ни к чему какие-либо иные вдобавок к тем, какие у меня прямо сейчас.

И слишком ярко горящие глаза Джорджа постепенно поугасли, и, наконец, он моргнул и покачал головой:

- Кош.., кошмар? - переспросил он затем. - Но, Господи, Спенсер, побывал бы ты там, со мной! Тебе следовало бы почувствовать это! - Голос его представлял собой одно сплошное содрогание...

- Спенсер! т - прозвучал с высоты дрожащий испуганный крик Миранды. Отсюда я вижу солнце. Но это твое солнце. Я хочу сказать, это - твой мир. Твой безумный машинный мир.

- Старайся не повышать голос, - крикнул в ответ Джилл, но тихо. Спускайся и не высовывайся. Да, это мой машинный мир, и мы - в ржавой пустыне. Но тут водятся кое-какие машины, о которых ты еще не знаешь. - И, обращаясь к Джорджу:

- Теперь ты будешь в порядке.

- Вряд ли, - отозвался тот. - Но хлопот вам доставлять не стану, да.

Фред Стэннерсли все еще лежал, не шевелясь. Джилл подошел к нему и спросил:

- Фред, что стряслось?

Тот посмотрел на него:

- Это все моя пространственная чувствительность, - прошептал он. Просто пытаюсь подавить ее, вот и все.

То наше падение. Оно было странным.

- Ты хочешь сказать, что тебе не удавалось вычислить время? Мне тоже. Оно длилось вечно, но происходило недолго.

- Что-то вроде того, - кивнул Фред и сглотнул. - Я чувствовал, как мы падаем через какие-то странные места, Спенсер. Или, скорее, вообще через никакое не место. Эта моя чувствительность: она не клаустрофобия, агорафобия или любая иная фобия, какой можно подыскать название. Полагаю, я просто очень сильно осознаю наши три обыкновенных измерения. А пролетали мы только что не через любое из них.

Миранда соскользнула по склону ржавой насыпи:

- Спенсер, Джек отсек ту дрянь от головы Джорджа. Он...

- Да, он постучал в дверь, - подтвердил Джилл. - Тот гигантский мозг был дверью.

Она схватила его за руку:

- Так почему же мы здесь, а Джек - нет?

Джилл покачал головой и отвел взгляд.

- Он угодил в свой личный ад? - Ладонь Миранды взметнулась ко рту. Без нас? Но как такое может быть?

К ним подошла Анжела:

- Когда нас в первый раз забрал Дом Дверей, то случилось то же самое, сказала она. - Только тогда это было еще хуже. Как-то раз мы все отправились каждый своим путем.

- Но мы все снова соединились, - быстро вставил Джилл. - И такое может случиться опять. Так что еще просто-напросто не все кончено. Миранда, ты только помни одно: где бы там ни оказался Джек, он постарается вернуться к тебе. А мы постараемся сами добраться до него.

Миранда посмотрела на него и сжала челюсти на узнанный им лад. На манер той железной леди, какую он знал в начале их авантюры.

- Верно, - согласилась она. И скомандовала:

- Пошли, все вы. - И (изумительное дело!) принялась снова взбираться на насыпь.

- Что? - не понял юмора Джилл.

Она обернулась и посмотрела на него:

- Куда идут эти поезда?

- Поезда? - нахмурясь, повторил он. - Ты имеешь в виду, вроде того, что взорвался, когда мы находились в умирающем машинном городе?

Она кивнула:

- Куда они едут?

- В обе стороны, - ответил, пожав плечами, Джилл. - Некоторые выезжают в ржавую пустыню, а другие едут обратно в город.

- Ну, тут один подъезжает, - сообщила она ему, - и, по-моему, нам следует сесть на него. Мы должны сесть на него, потому что если здесь Джека нет, то мы должны отправиться туда, где он есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика