— Мать и Бетти самые дорогие для меня на свете люди, и мне очень хотелось бы, чтобы в конце концов они все же поладили.
— Вам и самому следует многому еще научиться, молодой человек, — сказал мистер Паркер Пайн.
— Хотите пойти в гости к Бетти — там и поговорим?
Мистер Паркер Пайн принял приглашение немедленно.
Бетти вместе с сестрой и ее мужем жили в маленьком ветхом домишке недалеко от моря. Жили они очень просто. Из мебели в домике было три стула, стол и кровати. В стене встроенный буфет, где стояло ровно столько тарелок и чашек, сколько требовалось для троих. Ганс был восторженный молодой человек, со светлыми волосами, которые стояли над головой пушистым нимбом. Говорил он по-английски плохо, зато очень быстро и при этом то и дело расхаживал по комнате. Его жена Стелла, сестра Бетти, была маленькая и русоволосая. А сама Бетти Грегг — рыженькая, вся в веснушках, с веселыми озорными глазами. Ни помады, ни другой краски на лице, как днем раньше в отеле, мистер Паркер Пайн не обнаружил.
Бетти поставила перед ним коктейль, и глаза ее весело сверкнули:
— Вы уже в курсе дела?
Мистер Паркер Пайн кивнул головой.
— И на чьей же вы стороне, старик? На стороне юных влюбленных или благовоспитанной дамы?
— Позвольте сначала задать вам один вопрос.
— Пожалуйста.
— Тактично ли вы вели себя по отношению к даме?
— Не совсем, — честно призналась Бетти Грегг. — Но эта старая кошка то и дело норовит меня оцарапать. — Она бросила в сторону быстрый взгляд, проверяя, не слышит ли Бэзил. — Она сводит меня с ума. Всю жизнь она продержала Бэзила на коротком поводке… Любой в таком положении выглядит полным дураком. Но Бэзил далеко не дурак. А потом, она жутко pukka sahib.
— В этом нет ничего дурного. Это означает лишь «старомодная», причем с вашей точки зрения.
Глаза Бетти Грегг неожиданно блеснули:
— Хотите сказать, будто это то же самое, что чиппендейловское кресло среди викторианской мебели? Через сколько-то лет их, может быть, вернут из кладовки, да еще скажут при этом: «До чего же они прекрасны»?
— Примерно так я и хотел сказать.
Бетти Грегг задумалась.
— Может быть, вы и правы. Постараюсь быть с вами честной. Бэзил сам виноват… уж до того ему хочется, чтобы я произвела на его маменьку хорошее впечатление. Из себя выводит… Так что, если маменька постарается хорошенько, она запросто может нас разлучить.
— Может, — согласился мистер Паркер Пайн. — Если все сделает
— И вы решили научить ее как? Самой-то ей не догадаться. Пока она только и делает, что меня все время ругает, а этим ничего не добьешься. Но если за дело возьметесь вы…
Она прикусила губу и подняла на него честные голубые глаза.
— Я о вас слышала, мистер Паркер Пайн. Говорят, вы отлично разбираетесь в людях. Как по-вашему, могли бы мы с Бэзилом стать хорошей парой… или нет?
— Для этого мне придется задать еще несколько вопросов.
— Хотите провести тест на совместимость? Пожалуйста.
— Закрываете ли вы окно на ночь или спите с открытым?
— С открытым. Я люблю свежий воздух.
— Какую вы любите кухню, ту же, что Бэзил, или нет?
— Ту же, что Бэзил.
— Вы ложитесь спать рано или поздно?
— Рано. Я как цветочек. В половине десятого уже зеваю… И если по секрету, то по утрам я ужасно голодная, только неловко в этом признаваться.
— Думаю, вы хорошо подошли бы друг другу, — сказал мистер Паркер Пайн.
— Довольно странный тест.
— Вовсе нет. Я знавал несколько супружеских пар, которым пришлось расстаться только оттого, что муж любил засидеться за полночь, а жена ложилась спать в половине десятого, или наоборот.
— Жаль, что в нашем случае нельзя, чтобы стали счастливы сразу все, — сказала Бетти. — И Бэзил, и я, и его мать… Если бы только она дала согласие на наш брак!
Мистер Паркер Пайн кашлянул.
— По-моему, — сказал он, — я в состоянии это устроить.
Она взглянула на него с сомнением.
— Вы, кажется, хотите меня успокоить?
Лицо мистера Паркера Пайна осталось непроницаемым.
В гостинице он успокоил миссис Честер, не сказав при этом ничего определенного. Помолвка еще не свадьба. Сейчас ему необходимо на недельку уехать в Соллер. Лучше бы отказаться на время от демонстративного неодобрения новых взглядов. Проявить гибкость.
Неделю в Соллере он провел прекрасно.
Вернувшись обратно, мистер Паркер Пайн застал совершенно другую картину.
Первое, что он увидел, едва войдя в гостиницу, это была миссис Честер, которая пила чай в компании Бетти Грегг. Бэзила с ними не было. На лице у миссис Честер явно читалась тревога. У Бетти тоже. Она была не накрашена, глаза распухли и покраснели так, будто она только что плакала.
Поздоровались они с мистером Паркером Пайном весьма дружелюбно, но о Бэзиле не сказали ни слова.