— Нет, я ещё не пойман, — подбадривал он себя. — Доберусь до леса, а там уйду. Фортуна не подведёт!..
Выход был только один — вернуться к мосту и дальше следовать открытым берегом.
Но этот участок нужно было проскочить как можно скорее, а, наполненные до отказа болотной жижей сапоги сковывали движения.
Выбившемуся из сил Райту каждый шаг доставался с большим трудом.
Не раздумывая долго, он опустился на землю около старой, покосившейся набок берёзы, положил рядом пистолет и поспешно стащил сапоги. Выплеснув из них воду, он быстро обулся, затем, осмотревшись, ножом и руками принялся копать ямку.
Сделав небольшое углубление, он сунул туда авторучку и паспорт Павлюка, предварительно сорвав с него свою фотокарточку и завернув его в носовой платой, и стал тщательно маскировать место.
«Скорее, скорее», — торопил он сам себя и вдруг услышал:
— Встать!
Схватив оружие, Райт вскочил.
В десяти шагах от него, возле сосны, стоял майор с пистолетом в руке. Из-за его спины осторожно выглядывала девушка. Немного поодаль от них и по сторонам стояли вооружённые офицеры и лица в гражданской одежде.
— Бросить оружие! — приказал майор.
Джек Райт вскинул свой пистолет.
Но в тот же миг из-за куста с визгом рванулись вперёд две огромные собаки.
(пропуск страниц 146 – 159)
энергично начнут действовать, что нам придётся всерьёз вас оборонять, чтобы избавить от увечий.
— Купер дурак, — огрызнулся Джек. — Он ещё поплатится за это.
— Не думаю, — возразил полковник. — Мы не одобряем его... неожиданных действий, но и не собираемся предавать их огласке. Однако вернёмся к делу. Как же нам быть с установлением вашей личности? Может быть, воспользуемся имеющимися в нашем распоряжении документами? — Чумак открыл папку. — Вот здесь ваша фотография, описание примет, отпечатки пальцев и даже полная биография. Не угодно ли убедиться?
— Охотно, — Райт посмотрел на документы и усмехнулся. — Фотография имеет большое сходство со мной, возможно и отпечатки пальцев окажутся теми, что надо, и приметы. Но почему тот, кто написал здесь «Джек Райт», не выбрал имя позвучнее, скажем, Мигель Сервантес де Сааведра или Рембрандт Харменс ван Рейн? Ведь помешать этому никто не мог. Он писал, что хотел.
Хотя Райту удалось внешне сохранить спокойствие, в душе с каждой минутой нарастала тревога. Она мешала сосредоточиться, и это злило.
«Я опознан, — скребла сознание мысль. — Значит просто выкрутиться не удастся. Нужно готовиться к упорной обороне...»
XXIV
ЗМЕЯ ТЕРЯЕТ ЖАЛО
— Тогда, быть может, это подойдёт? — заговорил молчавший до сих пор Круглов и положил перед Райтом папку с крупной и чёткой надписью:
«Дмитрий Ксенофонтович Радецкий».
Райту потребовалось огромное усилие, чтобы не выдать себя.
— Кто этот господин? — холодно спросил он.
— Человек, называвший себя в детстве русским.
— Что же дальше?
— Вам не нравится имя?
— Н-нет, — едва замявшись, ответил Райт.
— Кличка лучше? Пусть будет по-вашему. Но, исходя из этого, — палец Круглова как бы подчеркнул крупно написанную фамилию на папке, — вам следует трезво оценить обстановку и сделать необходимые выводы. Запираясь, вы можете непоправимо навредить себе. А ведь сознаваться всё равно придётся. Но не было бы поздно.
Михаил Тимофеевич взял папку и вернулся на своё место.
Райт почувствовал себя вышибленным из привычной колеи. Нервы сдавали, в душу прокрадывался страх, но диверсант ещё пытался крепиться:
«Только бы не сорваться, не наделать глупостей», — твердил он себе и, не желая того, выкрикнул:
— Я не понимаю, чего от меня хотят, каких ждут признаний. Да, я собирался сделать небольшой бизнес. Я хотел заработать, но мне не повезло.
— Который раз вам не везёт на нашей земле, — будто вскользь заметил Чумак.
Райт уловил скрытый смысл фразы и, взяв себя в руки, сдержанно ответил:
— В Советском Союзе я впервые.
— А майор утверждает, что это у вас с ним вторая встреча.
Джек Райт покосился на Кочетова.
— Майор ошибается.
— В серьёзных делах такого недостатка за ним ещё никто не замечал, — лукаво прищурил глаза полковник. — Да и я готов подтвердить его слова. Помните, у высотки Крестовой...
Райт машинально схватился за левое ухо.
— Ну вот и вспомнили, — усмехнулся полковник.
Джек Райт медленно опустил руку и пристально посмотрел на майора Кочетова. Так вот тот человек, который своим выстрелом привил ему панический страх перед советской границей! Сколько из-за этого потеряно блестящих возможностей? И кто знает, может быть, теперь всё обстояло бы по-другому...
— Это рок, — прошептал он.
И вдруг ему захотелось восстать против зло подшутившей судьбы, отомстить майору, будто он один был причиной его неудачи.