Читаем Встреча с прошлым полностью

Дети заявили, что они не заходили сегодня в столовую. Впрочем, там не было телевизора, и Блейк знал это. Взволнованная Сибилла открыла дверь из кухни в смежную комнату. Она догадывалась, что сейчас произойдет, и с трепетом ждала развития событий. Один за другим члены семьи Грегори вошли в столовую и остолбенели. За длинным обеденным столом в полном составе сидело семейство Баттерфилд. Все они были в элегантных вечерних нарядах. Увидев вошедших, Баттерфилды замолчали и уставились на них. Сибилла знала, кто перед ними и что означает эта встреча, но было уже поздно что-либо объяснять мужу и детям.

– Боже! Кто эти люди и во что они одеты?! – воскликнула Августа, глядя на Грегори через лорнет.

Ангус повернулся к двери, и на его лице отразилось изумление. Он не мог оторвать глаз от Сибиллы, которая была в джинсах, футболке и балетках.

– Это какие-то маскарадные костюмы? – спросила Августа.

На ней было серое бархатное платье с кружевным воротником. Бертран встал, чтобы поприветствовать вошедших, и улыбнулся Блейку так, будто давно ждал его, Сибиллу и их детей. Небрежная одежда членов семьи Грегори, похоже, не смущала его. Надо отдать должное, у Бертрана были безупречные манеры, его глаза лучились радостью. Джентльмены за обеденным столом были в черных фраках и белых галстуках. Судя по всему, каждый вечер они надевали вечерние костюмы к ужину. На Магнусе была матроска. Его ровесник Чарли был в вельветовых брюках, толстовке и кроссовках. Энди, как обычно, ходил дома в брюках цвета хаки и свитере, а на Каролине была мини-юбка, на которую с ужасом смотрела Августа. Когда ее брат перевел взгляд на Каролину, Августа сердито постучала по его руке сложенным веером, и Ангус засмеялся. Он никогда не видел ничего подобного, однако решил, что это отличный наряд для красивой девушки. Гвинет и Сибилла обменялись застенчивыми улыбками.

Гвинет была одета в красивое шелковое платье цвета лаванды, ее шею украшало роскошное бриллиантовое колье. Она показалась Сибилле еще более приалекательной, чем на портрете в холле. У Гвинет была безупречная матовая кожа, светлые волосы, собранные на затылке в тяжелый пучок, и огромные голубые глаза. Такие же глаза были у ее матери и Беттины. Гвинет повернулась к дворецкому, стоявшему по стойке «смирно» за ее креслом, и заговорила с ним. У нее тоже был шотландский акцент, но более мягкий, чем у матери.

– Филлипс, поставьте, пожалуйста, пять приборов для наших гостей.

Дворецкий поклонился и исчез, спеша выполнить приказ хозяйки дома. Блейк и дети огляделись по сторонам, пытаясь сообразить, что происходит. Но от Баттерфилдов не исходило никакой опасности. Они не были настроены агрессивно по отношению к семейству Грегори. Это были скорее друзья, чем враги. Блейк вопросительно взглянул на Сибиллу, и она кивнула ему, чтобы немного успокоить. Их детей ничуть не испугала представшая их взору картина мирного семейного ужина. Более того, они были очарованы Баттерфилдами.

Через минуту снова появился Филлипс и расставил на столе приборы для членов семьи Грегори. Гвинет руководила им, а ее муж Берт в это время пытался шутить с гостями. Факт, что гости были одеты неподобающим образом, похоже, никого, кроме Августы, не волновал. Старушка что-то ворчала себе под нос. Сидевший рядом с ней Ангус, напротив, был в восторге от Сибиллы и Каролины. Семьи представились друг другу, и Блейк сел между Бертом и Беттиной, красивой молодой женщиной. Сибилла заняла место между Бертраном и Джошуа, старшим сыном Баттерфилдов, Энди – между Гвинет и Люси, к которой он сразу испытал симпатию. Столь изысканную девушку Энди видел впервые в жизни. У нее была гладкая кремовая кожа и светлые волосы, как у матери. Люси была одета в скромное белое вечернее платье. Ей было лет двадцать. Сибилла знала, что Люси умерла в тридцать два года, так и не выйдя замуж. Шестилетний Магнус находился в том возрасте, в котором скончался. Несчастье с ним произошло через три года после того, как Баттерфилды купили дом. Каролина сидела между Люси и Чарли. С другой стороны рядом с Чарли находился Магнус. Он был доволен тем, что рядом с ним посадили ровесника. Мальчики быстро нашли общий язык, выяснив, что им обоим было по шесть лет.

Августа, поджав губы, продолжала неодобрительно смотреть на гостей через лорнет. У ее ног устроился черный мопс. У горящего камина крепко спал, громко похрапывая, английский бульдог Ангуса. Заметив его, Чарли засмеялся. Магнус сообщил новому другу, что собаку зовут Руперт. А мопса его бабушки звали Виолеттой.

Все за столом, кроме Августы, выглядели счастливыми и довольными. Привередливой старушке, вероятно, было трудно угодить. Она постоянно одергивала всех, делала замечания и жаловалась на плохие манеры окружающих.

– Понятия не имею, кто эти люди, – громким шепотом сказала она брату, который продолжал смотреть на Сибиллу и Каролину.

Ангус считал их появление подарком судьбы.

– Чудесный сюрприз, – промолвил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Даниэлы Стил

Ночь волшебства
Ночь волшебства

Раз в году в Париже происходит удивительный Белый ужин, гости которого, мужчины и женщины, зажигают и выпускают в небо белоснежные китайские фонарики. Если верить легенде, сбудется заветное желание каждого, кто выпустил такой фонарик.Но в жизни, увы, все не так просто. Чья же мечта сбудется, а чьи надежды разобьются о жестокую реальность?Сумеют ли владельцы империи от-кутюр Бенедетта и Григорио не только сохранить свой бизнес, но и преодолеть кризис в отношениях?Удастся ли сберечь семью финансисту Жану Филиппу и редактору знаменитого журнала Валерии, которым предстоит долгая разлука?И что ожидает лучших друзей – сценаристку Шанталь и антрепренера Дхарама, – чье доверие и симпатия друг к другу скоро подвергнутся серьезным испытаниям?Летят, летят в рассветное небо белые фонарики – и каждый уносит за собой чью-то пока несбывшуюся мечту!..

Андреас Зуханек , Даниэла Стил

Фантастика для детей / Современные любовные романы / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги