Грейс было грустно видеть вдовствующую герцогиню в таком состоянии. У Эйты никогда за всю ее жизнь не было такого, чтобы она не знала, что надо предпринять. Когда дело касалось ее желаний, она превращалась в монстра.
— Думаю, придется просто сделать то, что доставит всем нам сильное смущение и большое несчастье: вернуться в Лондон.
— О! — В проницательных карих глазах старушки появился блеск. — Я знаю, что делать. Никто никогда не узнает о том, что здесь случилось. Ты устроишь грандиозный бал в честь Куина и Джорджианы. Это позволит держать под контролем всех сплетниц. Как думаешь, у нас есть шанс заманить на этот бал мистера Раньера, а? Если ты станцуешь с ним парочку вальсов… А что, он такой мужественный, буквально излучает силу, как дикий зверь, и все сразу забудут о тех разговорах, какие были о тебе с Куином.
Грейс закрыла глаза. Неужели ей вечно придется терпеть подобные ситуации? Пустое поместье на пустынном острове Мэн действительно казалось сейчас более привлекательным.
С лестницы доносились приглушенные голоса Люка, мистера Брауна и Куина, послышались их шаги, однако они не зашли на кухню. Они что-то скрывали.
— Эйта… Грейс… — Хриплый голос Люка донесся от двери, ведущей на конюшни. — Мы позаботимся об экипаже. Через четверть часа мы уезжаем к Бофору. Этого времени тебе, Грейс, должно хватить, чтобы завершить свои дела. Эйта, ты не должна оставлять ее одну с этим… чертовым дикарем!
Герцог не стал ждать ответа. Захлопнувшаяся со стуком дверь объявила миру о том, что он хотел сказать на самом деле.
Блеск в глазах Эйты, как ничто другое, успокоил Грейс.
— Высокомерный и самодовольный щеголь, — заявила старушка. — Всегда таким был. И всегда таким будет.
— Ты его любишь, — улыбнулась Грейс.
— Ну а как я могу его не любить? Я с грустью признаю, что в его жилах течет моя упрямая кровь. И мне некого винить, кроме самой себя.
Грейс снова улыбнулась, ей было так приятно видеть, что к старой вдове вернулось чувство юмора.
— Давай, девочка, продолжай, не будь глупой. У меня нет нужды говорить тебе, чтобы ты не обращала внимания на моего внука. Если ты хотя бы наполовину такая, какой я тебя знаю, ты прекратишь заниматься чепухой, ухватишься за этого невероятно большого мужчину наверху, и опять будешь компрометировать его до полусмерти.
— Эйта!
— О, какая досада! Ты хочешь, чтобы я занялась этим вместо тебя? Я почувствовала внезапную симпатию к нравам этой эпохи.
— Хватит! — Грейс смеялась так, что даже слезы выступили у нее на глазах.
— Знаешь, — наклонилась к ней Эйта, — я никому не говорила, но на самом деле сама пыталась сделать что-то подобное пятьдесят лет назад, хотя, может быть, это было не так дерзко. К сожалению, мужчина, которого я выбрала, оказался слишком трусливым, чтобы довести дело до конца.
Бедный мистер Браун…
Их разговор прервал скрип ступеней, и они обе посмотрели наверх.
— Иди к нему, — сжала плечо Грейс старушка. — Я видела, он любит тебя, Грейс. Тебе нечего бояться.
— Я никогда не говорила, что боюсь его, Эйта. Он на самом деле, может быть, единственный мужчина, которого я не боюсь.
Грейс сняла с огня кастрюльку с кашей и вышла из кухни, прежде чем Эйта успела сказать еще что-нибудь. Она постучала в дверь его комнаты и, не дожидаясь ответа, вошла.
Он стоял перед камином, уперев руки в бока.
— Я пришла попрощаться, — начала Грейс, видя, что он не повернулся к ней. — И спасибо тебе. Спасибо, что спас меня, и за… Ну и за все остальное. Мне только жаль, что мои друзья так и не поняли, в каком я неоплатном долгу перед тобой. — Майкл по-прежнему не поворачивался к ней лицом и молчал, поэтому Грейс чувствовала себя очень неловко. — Еще я хотела сказать, что, в конце концов, решила вернуться в Лондон. Глупо было с моей стороны думать, что я найду счастье на острове Мэн. Всем известно, что дом твоего детства никогда уже не будет таким, каким ты его запомнил.
— На самом деле, дорогая моя, иногда он бывает точно таким, каким ты запомнила. — Майкл повернулся, и Грейс бросилась к нему.
— Ой, у тебя кровь! — Грейс достала из кармана носовой платок и потянулась к его лицу.
— Стоп! Это ерунда, простая царапина.
— Не говори глупостей. Подожди, позволь мне…
— Не надо, ангел мой, — перехватил на полпути ее руку Майкл.
Итак, они вернулись к впечатляющему списку беспристрастных имен, которыми он называл ее. Ну что ж, может так оно и лучше, ведь речь шла о прощании.
— Это все ерунда, — продолжал Майкл, — нам нужно обсудить кое-что более важное. — У него было напряженное, бледное лицо, и непохоже, чтобы причиной тому была царапина на подбородке.
— Мистер Раньер, если вы скажете хоть одно слово о браке, я не прощу вас. — Эти слова Грейс постаралась произнести с легкостью. — В отместку я могла бы даже целый месяц готовить вам ужин.
— Так, Синеглазка, разве я когда-нибудь жаловался на еду, которую ты так восхитительно приготовила? — Напряжение на его лице немного ослабло.