изгонят из общества, но, одновременно, жизнь твоя станет неприкосновенной и
никто не посмеет причинить тебе зло.
***
Я сошел на вокзале Кингс-Кросс с намерением приобрести алхимический роман
“Белая часовня, красные линии” Иэна
Синклера, поэтому я направился к книжному магазину на Каледониан-роуд. Сайида
Нафишах стояла у прилавка, покупая
другую книгу того же автора: “Восстание луддитов и мост самоубийц”. Это была
книга в красивой мягкой обложке. Я
спросил мою бывшую ученицу, могу ли я посмотреть ее книгу, но она повернулась ко
мне спиной, а затем скрылась на задах
магазина, где лежали целые кипы анархистских журналов, которые никто в здравом
уме никогда не станет читать. Я
последовал за Нафишах.
– Отвянь, – буркнула она. Мне на тебя глубоко наплевать. Ты таскаешься за
мной с единственной целью – подвергнуть
меня психологическому устрашению.
– Оставь девушку в покое, – рявкнул на меня продавец, стареющий сталинист
по имени Фред.
– Слушай, – сказал я, подходя к прилавку. – Я бы не советовал тебе лезть в
мои личные дела. Сайида была моей девушкой,
но мы расстались, после того, как я узнал, что она – наймит спецслужб, которую
приставили ко мне, чтобы следить за тем,
как подействовало на меня промывание мозгов, осуществленное пресловутым доктором
Брэйдом.
– Мне все это не интересно, – зевнул Фред.
– Государство преследует меня, – сообщил я, стараясь чтобы мой голос звучал
по возможности спокойнее во время этого
ужасного заявления. – Мою почту просматривают. Полиция похитила меня и поместила
в больничный изолятор, где в мое
сознание внедрили новую личность. Сайида – участница заговора, направленного
против меня, с целью обеспечить победу
Консервативной партии на ближайших выборах.
– Может тебе стоит купить ящик из-под мыла и пойти толкнуть речь в Уголок
Ораторов? – сказал мне Фред самым
издевательским тоном.
Фред делал вид, что он не верит мне. Судя по всему он играл ключевую роль в
тщательно продуманном заговоре, целью
которого было свести меня с ума. Продавец был наймитом спецслужб. Я не собирался
тратить на него силы, поэтому я
вышел и встал у двери, поджидая Нафишах. Я был полон решимости заставить девицу
исповедоваться об ее роли в зловещем
плане спецслужб, направленном против меня. От меня зависело будущее демократии в
этом мире.
Я слышал, как продавец предупредил Нафишах, сказав ей, что я жду ее у
выхода. Внезапно она сделала вид, что ужасно
интересуется книгами – такого прежде я за ней никогда не замечал. Она брала то
один том, то другой и тщательно их изучала.
Я перешел через улицу и спрятался в пабе напротив. Через двадцать минут после
того, как я, по ее мнению ушел, Нафишах
решила, что теперь она сможет спокойно выйти из магазина.
– Стой! Стой! – закричал я вслед девице, которая торопливо ковыляла по
улице такой походкой, которой могла бы ходить
спятившая утка.
Мне не удалось бы настичь Сайиду, не догадайся я, что она направляется к
станции метро. Я срезал путь по Дониа-стрит,
только для того, чтобы обнаружить, что моя добыча растворилась в воздухе -
видимо она все же кое-что усвоила из
прочитанных ей оккультных трудов. Я поперся обратно в магазин и пришел туда как
раз в тот момент, когда Фред выходил
из него, направляясь на обед.
– Слушай, – прошептал я ему. – Я хочу рассказать тебе кое-что важное о
твоих дружках в спецслужбах. Они овладели
искусством невидимости. Я пытался перехватить Сайиду по дороге к метро, но она
исчезла!
– Не удивительно, – заржал Фред. – Она собиралась отправиться на автобусе в
Ислингтон, так что когда она дошла до
конца Каледониан-роуд, то повернула налево, а не направо.
– Ты лжешь и это доказывает, что ты – наймит спецслужб! – торжествующе
воскликнул я.
Я последовал за Фредом в паб, где того приветствовала большая компания
сутенеров, проституток и прочих неаппетитных
представителей социального дна. Я решил, что осторожность – вторая смелость и
поспешно вышел из паба, решив, что всю
эту шушеру я уничтожу как-нибудь в другой раз.
***
Пенелопа Брэйд была голодна, поэтому я отвел ее в “Астро Стар Кафе” на
Бетнал-Грин-роуд по соседству с местным
отделением “Тескос”. Моя спутница пожаловалась на то, что на столе нет скатерти
и мен пришлось объяснить ей, что
заведение обслуживает рабочую публику, которой нет дела до всей этой мишуры. Я
взял себе чашку чая, но для Брэйд
заказал омлет с грибами и жареный картофель с зеленым горошком. Я всегда
возбуждаюсь, когда вижу как женщина ест.
Смотреть на то, как хорошенькая девица, принадлежащая к среднему классу,
отправляет в рот ложку за ложкой пролетарской
жратвы – это утонченное извращение. Дополнительное удовольствие мне доставляло
разглядывать стариков, питающихся за
столиками вокруг нас. Каждый из них был очень колоритной личностью.
– Вы когда-нибудь бывали на верфи Кэнари? – крикнул сидевший напротив нас
пенсионер другому старику. – Я туда
ходил, забавное местечко. Полно всяких странных звуков, канарейки чирикают
повсюду.
– Я отдыхать на Мадейру езжу, – второй старик говорил с таким густым
лондонским акцентом, что хоть ножом режь и на
хлеб мажь.
– Что вы этим хотите сказать? – первый старик, судя по всему, прожил почти