— Я об этом позабочусь, — пообещал Шикадай, ухмыльнувшись.
— А наглость у тебя от Темари, — подметил Шикамару, припоминая вызывающее поведение куноичи из деревни Песка на экзамене на чуунина.
Шикадаю не понравилось это замечание. Сравнение с мамой в этом аспекте ему казалось оскорбительным. Родители никогда серьёзно не ссорились, вернее Темари всегда рубила назревающие конфликты на корню, а отцу было лень ей возражать, чтобы не нажить ещё больше неприятностей.
— Так что, — тоже грубо окликнул беглеца Шикадай, — пойдём домой, отец…
— Я хочу кое-что проверить, — заявил Шикамару и стал пятиться назад, увеличивая дистанцию с молодым шиноби. — Ты мне будешь мешать.
— Я тебя не отпущу. — Парень достал кунай, приготовившись к битве.
— Думаешь, выстоишь против меня? — уточнил Шикамару, указав на незатейливое оружие шиноби.
— Сейчас ты не настолько силён, как прежде. Также у тебя нет опыта, полученного на войне шиноби. — Шикамару удивился. Ранее Темари расспрашивала его по поводу войны и того, помнит ли он что-то. — Мы в равных условиях. Мне всегда было интересно, кто из нас сильнее, — признался Шикадай и в самом деле приготовился к битве с собственным отцом. — Теперь можно всерьёз помериться силами.
Шикадай бросился в атаку. Он махнул кунаем у лица отца, вынудив того отклониться назад.
— Неплохо, — подметил Шикамару.
В мальчишке присутствовало очень много от Темари, в частности активность и целеустремлённость, которой не хватало старшему Наре.
Шикадай не завершил атаку, мальчишка замахнулся ногой, вынудив отца поставить блок, а потом мгновенно сложил руки в печать, активируя технику клана Нара — теневое удержание.
— Поздно, — подметил Шикамару, применив парализующую технику раньше. Он связал их тени, схватив сына за ногу, которой мальчишка его и атаковал. — Похоже тот я, взрослый, тебя хорошо обучил.
Шидакаю это не понравилось, но в теневом захвате он не мог пошевелиться.
— Ладно, — устало прошептал Нара. — пошли домой, иначе твоя мама нас убьёт.
Шикадай потерял дар речи. Маму в самом деле не стоило злить, и это было прекрасно известно его старику. В низкорослом мальчишке, очень сильно похожем на него, он не мог видеть отца. Друг, одноклассник — кто угодно, но не родитель, знающий маму с раннего возраста, прошедший войну и многие другие невзгоды, что в итоге привели к их нынешнему мирному времени.
Паралич спал, и Шикадай с интересом посмотрел на отца.
— Идём, — произнёс он, подгоняя сына.
— Пап, — окликнул его Шикадай, так и не сдвинувшись с места. — Зачем ты женился на такой требовательной женщине?
— Хотелось бы мне знать, — подметил Шикамару, а после сразу улыбнулся. — Знаешь, мой отец как-то сказал: «Женщины делают нас лучше. А самые сильные из них не боятся быть нежными с теми, кого любят!»
— Дед Шикаку?
— Ага…
— Значит, подобное предвзятое мнение о женщинах у нас семейное, — выдал Шикадай, всё ещё стоя на прежнем месте и спрятав руки в карманах синих штанов. — Неужели по этой причине ты женился на маме?
— Как вспомню, обязательно тебе расскажу, — пообещал Шикамару. Нара быстрым шагом направился обратно в деревню и поднял руку, подзывая к себе сына. — Как насчёт одной партии в шоги?
Это предложение снова напомнило Шикадаю прежнего отца. Возраст, память и воспоминания другие, но в основе это по-прежнему был его папка, только немного моложе того старика, которого он знал все эти годы.
Комментарий к 3. Навязчивая опека
Снова отсылки на канон. Пусть и не прямо, но фф имеет общие черты с прошедшим женским праздником.
Раньше этого не замечал, но Шукаку и Шикаку имеют разницу только в одну букву, и я немного запутался, когда писал, перепутав Демона песка с отцом Шикамару.
Я не буду вставлять пояснения к некоторым именам, ссылаясь на то, что его, в большинстве своем, будут читать фанаты фэндома. Также история насквозь пропитана отсылками на сюжет, что тоже поймут люди, знакомые с каноном.
========== 4. Отец и сын ==========
— Мам, мы дома, — устало оповестил Шикадай, первым переступив порог дома.
Когда парни открыли дверь, с порога их встретила встревоженная Темари. Она очень сильно переживала, из-за чего её глаза покраснели, было заметно, что она неслабо тёрла их. Женщина сразу подскочила к мальчишкам и, схватив каждого за ухо, потянула в дом.
— Ай… мам, больно же… — причитал Шикадай, стараясь не отставать от матери, чтобы она ещё сильнее не оттягивала его ухо. Парень знал, что за проступком последует наказание. Однако в этом случае он понятие не имел, когда успел провиниться.
Женщина отпустила их, закинув в гостиную, в центре которой стоял низкий столик.
— Почему вы ушли без предупреждения? — грозно спросила она.
С этого положения, если наблюдать за женщиной снизу вверх, она в самом деле внушала ужас. А её яростное, угрожающее лицо с прищуренными глазами ещё больше нагоняло страха.
Шикамару глянул на испуганного сына. Темари в самом деле страшна в гневе.