— Нет, — ответил он тихо. — Этот сумасшедший попал в меня. В ногу и куда-то в спину.
Хорза осмотрел скафандр Миппа там, где он касался сиденья. Дыра в ложбинке кресла вела к длинному широкому шраму на скафандре. Взгляд Хорзы перескочил на пол лётного отсека.
— Хреново, — сказал он. — Все в дырах. Пол был усеян кратерами. Два из них были прямо под сиденьем Миппа. Первый лазерный выстрел выжег этот тёмный шрам на боку скафандра Миппа, а второй должен был попасть в его тело.
— Кажется, эта свинья прострелила меня от задницы до макушки, Хорза. — Мипп попытался улыбнуться. — У него и в самом деле была атомная бомба, верно? Он её взорвал. Испортил все электронное оборудование… Только оптика ещё работает. Теперь этот проклятый паром бесполезен…
— Пусти меня, Мипп, — сказал Хорза. Теперь они были в облаках, и сквозь хрустальный экран перед ними падал лишь неясный медно-красный свет. Мипп покачал головой.
— Ничего не выйдет. Ты не умеешь летать на этой штуке… в её теперешнем состоянии.
— Надо поворачивать, Мипп. Может, кому-нибудь удалось…
— Не получится. Они все погибнут. — Мипп покрепче ухватил штурвал и уставился в окно. — Боже мой, эта штука умирает. — Он оглядел один за другим пустые мониторы и медленно покачал головой. — Я чувствую это.
— Дерьмово! — Хорза почувствовал себя беспомощным. — Как излучение? — спросил он вдруг. Было азбучной истиной, что если в нормальном скафандре ты пережил вспышку и ударную волну, то переживёшь и излучение, но Хорза не был уверен, нормальным ли был его скафандр. В нём не хватало многих приборов, в том числе датчика излучения, что само по себе было плохим признаком. Мипп посмотрел на маленькую шкалу на панели.
— Излучение… — Он опять покачал головой. — Ничего серьёзного, — сказал он. — Немного нейтронов… — Он поморщился от боли. — Довольно чистая бомба; наверное, совсем не то, чего хотелось бы этой свинье. Ему надо было вернуть её в магазин…
Мипп испустил короткий сдавленный смешок.
— Надо вернуться, Мипп, — повторил Хорза. Он вспомнил о Йелсон, побежавшей прочь от катастрофы ещё до её начала. Она стартовала лучше, чем они с Ламмом. Он пытался убедить себя, что ей определённо удалось спастись; когда взорвалась бомба, она должна была находиться уже достаточно далеко, чтобы не пострадать, а внедрение корабля в айсберг понемногу замедляется и в конце концов прекратится. Но если ей или кому-нибудь другому удастся выжить, как они покинут мегакорабль? Он попробовал включить коммуникатор парома, но тот был мёртв, как и коммуникатор скафандра.
— Тебе до них не добраться, — сказал Мипп. — Мёртвых не разбудить. Я слышал их; они отключились, ещё когда бежали. Я пытался сказать им…
— Мипп, они сменили канал, вот и все. Разве ты не слышал Крайклина? Они перешли на другой канал, потому что Ламм так орал.
Мипп скорчился на своём сиденье.
— Этого я не слышал, — ответил он, немного погодя. — Я пытался сообщить им про этот лёд… размеры, высоту. — Он снова покачал головой. — Они мертвы, Хорза.
— Они были далеко от Ламма и от меня, Мипп, — спокойно возразил Хорза. — Не меньше километра. Вероятно, они выжили. Если они были в тени или бежали, как мы… Ведь они не забрались так далеко, как мы с Ламмом. Они должны быть живы, Мипп. Вернёмся и подберём их.
— Не выйдет, Хорза. Они мертвы. Даже Нейсин. Пошёл прогуляться… когда вы все ушли. Пришлось стартовать без него. Не мог дозваться. Они мертвы. Все.
— Мипп, — сказал Хорза, — ведь это была небольшая атомная бомба.
Мипп засмеялся и застонал.
— Ну и что? Ты не видел этот айсберг, Хорза. Это же…
В это мгновение шаттл дёрнулся. Хорза быстро посмотрел через лобовое стекло, но увидел лишь раскалённые облака, сквозь которые они летели.
— О Боже, — прошептал Мипп, — он умирает.
— Что-то не так? — спросил Хорза. Мипп пожал плечами и сморщился от боли.
— Все. Кажется, мы падаем, но у меня нет ни высотомера, ни спидометра, ни связи, ни навигационных приборов; ничего… Они вышли из строя из-за этих дырок и открытых дверей.
— Мы теряем высоту? Мипп кивнул.
— Может, выкинуть лишнее? Давай выброси что-нибудь, может, сумеем удержаться. Шаттл опять тряхнуло.
— Ты серьёзно? — Хорза начал подниматься со своего сиденья. Мипп кивнул.
— Мы падаем. Это серьёзно. Проклятие, даже если мы вернёмся, нам не перебраться через краевой вал ещё с одним или двумя на борту… — Мипп смолк.
Хорза с трудом поднялся и вышел из рубки.
Пассажирское отделение было заполнено дымом, туманом и шумом. Через дверь струился мутный свет. Хорза попробовал оторвать от стены сиденья, но они не поддались. Его взгляд остановился на изломанном теле и обгоревшем лице Ленипобры. Паром опять тряхнуло; целую секунду Хорза чувствовал себя лёгким. Он ухватил скафандр Ленипобры за рукав, подтащил труп парня к площадке, перевалил через край, и вялое тело упало и исчезло в тумане внизу. Паром наклонился и вильнул сначала в одну, потом в другую сторону, едва не сбив Хорзу с ног.