— Не хочу! — пробубнила та с набитым ртом, слизывая с ладони последние крошки.
Майкл с упрёком покачал головой и повернулся к Аннабел.
Малышка, словно королева, восседала в своей коляске, сжимая в руках маленькую чашечку и весело подпрыгивая. Коляска раскачивалась, скрипела и нехорошо кренилась набок, готовая вот-вот развалиться. И неспроста. Сегодня утром Робертсон Эй, утомившись от безделья, решил отдохнуть и прикорнул на ней. Колёса чуть искривились, а деревянная ручка и вовсе обломилась.
— Так и знала! — расстроилась миссис Бэнкс, увидев это безобразие. — Не мог он найти чего-нибудь попрочнее! Мэри Поппинс, что же теперь делать? Мы сейчас не можем тратиться на новую коляску!
— Я отвезу её моему кузену, мадам. Она будет как новенькая, — успокоила хозяйку Мэри Поппинс.
— Ну, если он действительно такой умелец… — Миссис Бэнкс с сомнением посмотрела на сломанную ручку.
Мэри Поппинс выпрямилась.
— Все члены моей семьи, мадам… — Её голос заледенел, будто долго хранился на Северном полюсе.
— О, да, да! Конечно! И не сомневаюсь! — не дослушав, поспешила согласиться миссис Бэнкс.
«Но почему она всегда такая самоуверенная и самодовольная? Когда-нибудь я непременно спрошу её об этом!» — подумала она про себя.
Однако, глядя на строгое лицо Мэри Поппинс и слыша её привычное надменное фырканье, миссис Бэнкс прекрасно понимала, что никогда не осмелится задать ей подобный вопрос…
Но вернёмся на пикник.
Майкл вертелся с боку на бок, приминая маргаритки. От скуки и от голода он усердно жевал травинку.
— А когда вы повезёте коляску своему кузену, Мэри Поппинс? — попытался он завести разговор.
— Всему своё время, и всё в своё время, — отчеканила она.
— Ладно, — промямлил Майкл и, помолчав,'вкрадчиво добавил: — Аннабел всё равно не пьёт своё молоко. Можно я выпью вместо неё?
В тот же момент, будто услышав его слова, Аннабел поднесла кружечку ко рту и выпила всё до капли.
— Мэри Поппинс! — завопил Майкл. — Я умираю от голода, как Робинзон Крузо на необитаемом острове!
— Он вовсе не умирал от голода, — откликнулась Джейн.
Она усердно выпалывала траву, расчищая небольшую площадку.
— Тогда я голоден, как Робин Бобин Барабек! — не уступал Майкл.
— Робин Бобин был просто обжора. Но я не голодна. Возьми мой бисквит, если хочешь.
«Добрая, щедрая, не голодная Джейн!» — с умилением подумал Майкл, хватая бисквит, а вслух спросил:
— Что это ты делаешь?
— Парк для маленьких человечков, — ответила Джейн. — Там все счастливы и никто не ссорится.
Она отгребла в сторону кучку сорной травы и увядших листьев, и Майкл, подкатившийся поближе, увидел крохотную, аккуратно расчищенную полянку. Её пересекали выложенные камешками тропинки шириной с ноготок. Их окружали малюсенькие клумбы, утыканные цветочными лепестками. Шалашик, сложенный из прутиков, уютно расположился на игрушечной зелёной лужайке. Вокруг него были натыканы цветы, изображавшие садовые деревца. В их тени стояли сделанные из стебельков крапивы изящные и удобные скамеечки.
На одной из них сидел пластилиновый человечек ростом с детский мизинчик. На круглом его теле сидела круглая голова, руки шариками лепились к бокам, и стоял он на круглых ножках-шариках. Острым у этого круглого человечка был только носик. Человечек внимательно читал пластилиновую газету, а у ног его стояла пластилиновая сумка с крошечными пластилиновыми инструментами.
— Кто это? — спросил Майкл. — На кого-то он похож. Только не вспомню, на кого.
Джейн ненадолго задумалась.
— Его зовут мистер Мо, — решительно сказала она. — Он отдыхает после работы. Рядом сидела его жена, но у неё шляпка получилась кривой, и я всю её смяла. Попробую слепить новую из остатков пластилина. — И Джейн кивнула на бесформенный цветной комок, лежавший рядом с домиком.
— Про мистера Мо и его деток я вспомнил! — обрадовался Майкл и единым духом отбарабанил считалку:
Джейн, довольная, засмеялась.
— А это кто? — указал Майкл на женскую фигурку, примостившуюся около клумбы.
— Это миссис Хиккори. Помнишь? — спросила Джейн.
И про неё Майкл помнил. Они вместе с Джейн с удовольствием затараторили:
— Надо ей тоже построить домик, — озабоченно проговорила Джейн. — А потом я сделаю парк развлечений.
Майкл с восхищением смотрел на пластилиновую миссис Хиккори. У неё были искусно вылепленные локоны и даже ямочки на щеках.
— Они с мистером Мо знакомы?
— Конечно! И часто встречаются на берегу прудика.