-Я не собираюсь вас травить, Поттер,- процедил сквозь зубы мужчина, он как-будто ещё больше полыхал яростью. Снейп склонился над Гарри, чтобы положить один из пузырьков на тумбочку, возле которой сидел Гарри, и мальчик инстинктивно сжался и прикрыл голову руками. Снейп застыл. Он отступил на шаг назад.
- Это зелье приведет в порядок ваши внутренние органы,- произнес профессор демонстрируя один из пузырьков,- а это поможет расслабиться, чтобы ваша магия больше не выходила из под контроля.
Гарри кивнул, чувствуя неловкость. Он разозлился на себя, что опять показал слабость ненавистному человеку и взял зелья, чтобы выпить их одно за другим. Подождал секунду и понимая, что вреда они ему не причинили, мальчик повернулся к преподавателю.
- Спасибо, сэр,- пробормотал Гарри.
Снейп подошёл к темному углу в комнате, вытащил от туда простой деревянный стул и сел на него. Лицо мастера зелий застыло маской. Он впился в Гарри своими черными холодными глазами. Гарри поёжился.
- Расскажите мне, Поттер, что именно было за мгновение до того как вы оказались здесь у меня.
Голос преподавателя был тих, но на удивление не зловещим, как обычно, и Гарри с удивлением подумал, что профессор в кои-то веки, на него не злится. Мальчик закусил нижнюю губу.
- Не пытайтесь мне врать,- предупредил мужчина. А вот это было сказано привычным угрожающим тоном, и Гарри почувствовал себя как в Хогвартсе.
- Дядя разозлился на меня,- деланно равнодушно пожал плечами мальчик, - обычно он так не делает,- Гарри замялся. Ему не хотелось, чтобы его жалели.
- О чем вы думали до мгновения как переместились сюда? - уточнил мужчина.
Гарри почувствовал, что краснеет. Он нервно посмотрел на тумбочку и перевел взгляд на преподавателя, встретившись с ним глазами. Перед внутренним взором юного волшебника проплыла фотография Лили. Снейп побледнел и с ужасом тоже перевел взгляд на тумбочку. У Гарри мелькнула старая мысль о том, что профессор читает мысли.
- Я подумал о маме,- еле слышно произнес Гарри и опустил голову. Но тут же взял себя в руки и прищурившись посмотрел в глаза мужчине,- откуда у вас её фотография?
Гарри с удовлетворением отметил, что профессор занервничал. Его глаза забегали по комнате.
- Наверное из-за неё я переместился сюда. Почему вы держите фотографию моей мамы у себя?
Гарри задумался. Он знал, что Снейп ненавидел его отца. Они учились на одном курсе. Но Гарри никогда раньше не задумывался, что профессор знал и его маму тоже. А если бы задумался, что он мог предположить? Гарри представил сразу Малфоя и Гермиону. Именно подобный пример он бы привел. Но Гарри не думал, что снимок Гермионы мог находиться в комнате Малфоя. Гарри чуть не хихикнул от этой мысли, представляя самодовольного слизеринца с колдографией Гермионы в руках. Но тут же замер от внезапной догадки. Снейп по-прежнему молчал, и Гарри с ужасом посмотрел на мужчину.
- Что связывало вас с моей мамой?- слабым голосом задал ещё один вопрос мальчик.
Перед Снейпом возникла ещё одна записка. Мастер зелий как будто облегчённо выдохнул и сосредоточился на ее чтении, избегая вопросов студента. Гарри продолжал сверлить его глазами. Декан Слизерина сжал в руках послание и в ярости обратил его в пепел прямо в руках.
- Останешься здесь, Поттер,- выплюнул профессор,- к родственникам не вернёшься до конца лета, куда-то идти сейчас слишком поздно. Пойдем, покажу тебе комнату для гостей.
Снейп поднялся, мрачный как туча и зашагал из комнаты. Гарри мышью последовал. Мальчик ничего не мог с собой поделать - он чувствовал невероятное облегчение от мысли, что ему не придется возвращаться к родственникам. Комната, куда привел его мужчина, оказалась больше, чем спальня самого мастера зелий.
- Там ванная комната,- равнодушно указал рукой Снейп на дверь в комнате.
Он подошёл к шкафу и вытащил чистое постельное бельё. Взмахнул волшебной палочкой и постель начала застилаться сама собой.
- Сэр,- осторожно начал Гарри, - я не хочу вас стеснять. Мне очень жаль, что всё так произошло. Я не специально, клянусь вам!
Снейп замер и обернулся к Гарри. Мальчик ожидал увидеть раздражение, но лицо мастера ничего не выражало. Черные глаза были как два черных холодных туннеля.
- Профессор Дамблдор велел вам оставаться здесь,- холодно произнес Снейп, - у вас нет выбора.
- Вы знали её, да? Вы учились на одном курсе, - опять завел Гарри, - вы ненавидели её также как моего отца?
Лицо Снейпа дернулось. Он сцепил зубы и сжал кулаки. Гарри смело смотрел профессору в глаза. Мальчик во что бы то ни стало хотел разобраться. Он помнил Снейпа в Хогвартсе. Тот ненавидел его, Гарри был в этом уверен. И представить себе, что он может ночевать в доме этого темного волшебника было просто нереально.
- Вы слышали про Сириуса Блэка?- опять перевел тему профессор.
Гарри нахмурился.
- Вроде это сбежавший преступник, в новостях видел.
- Это волшебник. Он сбежал из Азкабана. Здесь со мной вы будете…в безопасности,- последнее слово Снейп еле выдавил из себя, похоже сам сомневаясь в этом.
- Почему вы не отвечаете про маму?- прошептал Гарри.