Читаем Вся жизнь — игра полностью

«Пусть поговорит. Я тем временем обдумаю планы на завтрашний день. Если Георгий не жалует бары — вероятно, придется подстеречь его где-то в другом месте», — размышляла Маргарита, не вслушиваясь в страстный, сбивчивый рассказ Лучано Джерми.

А тот вдохновенно говорил о своей стране, о своих сестрах, которых у него было целых шесть, об итальянской опере, о венецианских гондольерах, о… Словом, обо всем, что только приходило ему на ум. Наконец он перешел к своей работе, к компьютерам, принтерам и факсам, и тут… Тут в его монологе проскользнуло хорошо знакомое ей название «Техно-Плюс».

— Простите, как вы сказали? «Техно-Плюс»? — вскинула она голову.

— Это русская фирма, с которой мы ведем переговоры. Неудачное название, не правда ли? «Колизеум» лучше. Гораздо поэтичнее.

— Вы правы, — рассеянно согласилась Маргарита. — «Колизеум» — это грандиозно.

Так, значит, этот вокалист и есть деловой партнер Георгия? Ради контракта с ним он приехал в Сочи?

Это меняет дело. Надо познакомиться с итальянцем поближе — а вдруг да пригодится!

Впрочем, в этом нет ничего неприятного. Хорош собой, неглуп, артистичен и… понимает толк в «чуть-чуть», а значит — не станет переходить границ дозволенного.

И если он так жаждет пофлиртовать — то почему бы и нет?

Маргарита посмотрела на собеседника ласковее, мягче:

— Как вы замечательно рассказываете, Лучано. Все это чрезвычайно интересно.

— Правда? — просиял он. — Грацие, Маргарита!

— Кажется, вы что-то говорили насчет завтрашнего дня? Обещали мне арбуз?

— О! — Джерми едва не свалился с высокого табурета. — Вы согласны?

— Полакомиться арбузом? Согласна. Но, чур, только одним.

Лучано лукаво улыбнулся:

— Зато большим-большим. Хорошо?

— Самым грандиозным! — рассмеялась Маргарита. — Как Колизей!

<p><emphasis>Глава 3</emphasis></p><p>СЛАДКАЯ МЯКОТЬ АРБУЗА</p>

Лучано — означает «лучистый». И это не просто русскоязычное созвучие. Именно так имя и переводится с итальянского: сияющий, излучающий свет. Наверное, в древности существовал единый праязык, общий для всего человечества…

Когда на следующее утро Маргарита увидела Джерми на пляже, где они договорились встретиться, она поняла, что он полностью оправдывает свое имя. Он, как дитя, подпрыгивал на гальке, не боясь поранить ноги, размахивал руками, сиял белозубой улыбкой.

Впрочем, и все вокруг сияло и искрилось. Море дышало праздником.

Если городу Сочи и было отпущено две тысячи триста часов солнечного сияния в год, то, вероятно, наибольшее количество квантов света приходилось именно на этот день.

Среди загорелых завсегдатаев пляжа Маргарита выглядела инопланетянкой, эдакой снежной королевой, вдруг прибывшей из своей вечной зимы в чуждое ей лето.

Даже купальник на ней был как будто соткан изо льда: серебристый, весь пронизанный сверкающими металлическими нитями, сплетавшимися в сложный узор. Он отражал свет, как зеркало.

Маргарита медленно и осторожно шествовала по камешкам и, как водится, все мужское население пляжа поворачивало за нею головы, точно по команде.

Лучано подбежал, гордый тем, что она поздоровалась с ним, как со старым знакомым. Коснулся пальцами ее округлого плеча, не привыкшего к солнечным лучам:

— Бланка, — сказал он со смесью восхищения и опаски. — Белая. Солнце — опасно. Нужна тень.

— А, не страшно! Я быстро загораю, — небрежно ответила Маргарита, отметив про себя, что его прикосновение не вызвало у нее отвращения.

— Нет-нет, нужна тень!

Он, как на трон, усадил королеву на приготовленный заранее шезлонг и раскрыл над ее головой огромный матерчатый зонт, воткнутый тонкой ножкой в землю.

Маргарита не спорила. Зонтик был высоко и не мешал обзору. Если Георгий вдруг появится — его легко будет заметить.

Кстати: можно ведь как бы невзначай узнать что-нибудь о нем у синьора Джерми.

— А что, у вас сегодня выходной? Ваш «Колизеум» не ведет переговоров с той фирмой… как же она называется… забыла это странное название?

— «Техно-Плюс»? Действительно, неудачное. Как мог такой умный человек, как синьор Джорджио, этот гений синьор Джорджио, так назвать свое предприятие?

— Что это за гений — синьор Джорджио? — с деланым равнодушием поинтересовалась Маргарита, чувствуя, как внутри у нее все холодеет. — Он такой же гений, как Лучано Паваротти? Тоже оперный певец?

— О, что вы, синьорина Маргарита! Джорджио совсем не умеет петь. Он не артист.

«Вот тут-то ты ошибся, дорогой Лучано, — подумала Рита. — Еще какой артист! Мастер выкидывать штучки на грани риска. Но — дудки, не на такую напал. Клянусь, я его переиграю! И все же… жаль, что приходится играть. Я бы предпочла не игру, а просто жизнь. Жизнь… в любви».

Но Джерми не должен догадаться о ее мыслях:

— Так кто же он, если не артист?

— Он великий изобретатель. Гениальный изобретатель!

— Как Эдисон?

— Возможно, еще гениальнее.

— Итальянцы всегда склонны преувеличивать?

— Нет, синьорина, это чистая правда.

— Так где же он? Любопытно было бы поглядеть на великого человека.

— Мой диретторе…

— Директор, что ли?

— Да, мой директор остался с ним беседовать. Мы хотим купить его последнее изобретение. А я… я здесь. Ведь я обещал вам арбуз.

— Так где же он?

Перейти на страницу:

Все книги серии Русский романс

Похожие книги