Читаем Всемирный следопыт, 1928 № 01 полностью

Но рыбаки этого не желали. Правда, директор цирка их здорово надул, но они не хотели с ним связываться. Поппендик сам исчез незаметно. Он скрылся в гостинице, где остановился со своими артистами, и ночью покинул рыбацкое селение на пароходе, который он нанял для поездки к северному полярному кругу и к его простодушным обитателям — финмаркенским рыбакам.

VIII. Русская шхуна.

Рыбный лов неравномерен: один раз катера возвращались нагруженные доверху, в другой на ярусы не попадалась ни одна рыба.

Ничего особенного не происходило теперь в рыбацком селении. Единственная приманка — карусель и палатка со стрельбою в цель. Поселок стоял пустынным, так как люди большую часть времени проводили на катерах в море. Им не хотелось развлекаться — должно быть потому, что надо было торопиться заканчивать лов.

Наступило лето. Солнце стояло круглые сутки на небе и только к полуночи касалось своим огромным кроваво-красным шаром поверхности океана, потом опять поднималось и катилось по голубому небу.

Море смотрело залитым кровью глазом в белую ночь. Красные, как кровь, волны набегали на гладкие черные скалы. Плавали стаи птиц, подобно большим белым островам в красном море, островам, которые внезапно поднимались в воздух и улетали. Хор всевозможных птичьих голосов раздавался в эти красные ночи.

Но иногда выпадали июньские ночи, когда над полярным морем клубился белый туман, как будто море выдыхало из своей пасти снеговые облака. С моря доносились разные звуки в такие ночи; противно выла сирена, звонили корабельные колокола. Эти звуки шли с кораблей, скрытых за белым покровом.

Теперь полярное море — большая проезжая дорога, где днем и ночью под солнцем и в тумане встречается множество кораблей.

В одну из таких июньских ночей налетела буря с юго-запада. В бухте пришлось привязать к причалам катера.

Буря загоняла из пенящегося котла моря белые волны в бухту, где тоже началось волнение. В такую непогоду рыбаки должны вставать ночью и смотреть, крепко ли держатся катера на якорях, не забивают ли они друг друга. Некоторые из рыбаков, для верности, проверяли канаты на причалах. За молом море белело, как снежная равнина…

Серая русская шхуна отчаянно боролась в море с громадами волн. Паруса ее превратились в тряпки и болтались, как коричневые вымпела, на обломках мачт. Шхуна тяжело взлетала и ныряла. Волны захлестывали и перекатывались через палубу. Шхуну несло к берегу, и через несколько часов она должна была разбиться вдребезги об утесы…

На шхуне находились люди. Молодая девушка, привязанная к мачте, цеплялась за пожилого, седобородого чело века.

— Мы погибаем, отец! Ты видишь, какой прибой!

Отец стоял на коленях, держась за канат, обмотанный вокруг мачты. Лицо девушки было бледнее морской пены, и черные зрачки расширены от безумного страха.

Шкипер Розанов возвращался на шхуне «Мария» из Кеми. Шторм налетел так неожиданно, что паруса разорвались в одно мгновение в мелкие клочья. Шкипер Розанов, не раз плававший в полярном море, тщетно старался привести в порядок паруса. Грот-мачта сломалась, и все три моряка, бывшие на шхуне, смыты с палубы; Розанов потерял всякую надежду и отдался на волю ветра и волн. Собрав последние силы, он привязал дочь к мачте, чтобы ее не смыло морем, сам же вцепился в канат, хотя пальцы его леденели.

В большом рыбацком селении наступило утро, и, когда рыбаки вышли на палубу своих катеров, они увидели на белом пространстве моря беспомощное судно.

«Верная гибель» — подумали они. Ведь у них нет спасательных судов, по крайней мере таких, которые могли бы бороться с таким штормом, как сегодня. Но, даже с таким приспособленным судном, вряд ли что можно сделать. Слишком уж страшно сегодня море…

Сальми зорко следил за шхуной. «Погибнет» — думал он, как другие. Он видел, что в бухте стоит большой пароход, совершавший рейсы во всякую погоду, но этот пароход не собирался выйти в море на помощь. И тут в душе Сальми вспыхнуло упрямое желание помочь во что бы то ни стало. Ему захотелось спасти шхуну, хотя бы ценой своего катера.

Он закричал:

— Я хочу выйти в море попытаться спасти шхуну. Кто со мной?

Непохоже, чтобы у кого-нибудь явилась охота сопутствовать Сальми. Все стояли неподвижно и не произносили ни слова. Наконец, один из матросов выкрикнул громко:

— Это безумие, шкипер Сальми!

— Я у тебя совета не просил, — резко оборвал его Сальми.

Никогда они не видали лица своего капитана таким жестким и угрожающим. Они иногда про себя называли его желторотым мальчишкой, но сегодня все почувствовали невольное уважение к нему. Этот сумеет постоять за себя. Но возражать и спорить с ним не имело смысла.

Но что это? Старик Мелькерсен отделился от всех и пошел к Сальми.

— Я достаточно стар и могу умереть… Все равно, где мне сложить кости, на земле или на море…

Старик как будто вырос, когда произносил эти слова.

За ним последовал Сейвог.

— Я никогда не был трусом, — сказал он. — А если не побоюсь смерти, стану, пожалуй, настоящим храбрецом…

Перейти на страницу:

Все книги серии Журнал «Всемирный следопыт»

Всемирный следопыт, 1926 № 04
Всемирный следопыт, 1926 № 04

СОДЕРЖАНИЕ:Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Краб заболел. Заметка. — Бандэ Матарам. Рассказ из революционном жизни Индии Рамп Чаттерджи. — Остров погибших кораблей. Фантастический кино-рассказ А. Беляева. — Величайшая ветряная мельница. Заметка. — Воспитатель орлят. Рассказ А. Сытина. — Последний олень в Западной Европе. Заметка. — Пьяные фрукты. Приключения американского траппера в Малайских джунглях. — Фигурное катание на лыжах. Заметка. — Засыпанный лавиной. Рассказ Джона Хогг. — Быки призадумались. Заметка. — В дебрях черного материка. Два очерка и рассказа — Старый Том. К годовщине дня рождения Томаса Эдисона. — Следопыт среди книг. — Выстрел в луну. Заметка — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Александр Павлович Сытин , Всемирный следопыт Журнал , Журнал «Всемирный следопыт» , Рама Чаттерджи , Чарльз Майер

Прочее / Журналы, газеты / Газеты и журналы
Всемирный следопыт, 1926 № 05
Всемирный следопыт, 1926 № 05

СОДЕРЖАНИЕ:Ни жизнь, ни смерть. Научно-фантастический рассказ А. Беляева. — Марокканские страусы. Заметка. — Спасательная шлюпка без весел. Заметка. — Вокруг света в парусной лодке. Из записок капитана Джозуа Слокум. — Дикий путь. Рассказ В. Далматова. — Знатный иностранец. Заметка. — Воздушный «дом отдыха» для аэропланов. Заметка. — За белыми шкурками. Рассказ Джорджа Хардинга. — Современные Диогены. Заметка. — Трагедия в шлюпках. Рассказ де-Вэр-Стекпул. — Вместо птичек певчих. Заметка. — Лики Японии. Очерк — По курочкам и турачам. Охотничий рассказ И. Белова. — Образовательные путешествия. — Сладкий пароход. Заметка. — Следопыт среди книг. — Из великой книги природы. — Обо всем и отовсюду.Орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток — Гриня

Александр Романович Беляев , Всемирный следопыт Журнал , Джошуа Слокам , Журнал «Всемирный следопыт» , И. Белов

Прочее / Газеты и журналы / Журналы, газеты

Похожие книги