Читаем Всего лишь поцелуй полностью

Хэрриет неподдельно изумилась.

— Как — в сад? Но это же старинная вещь! Она только что заплатила за нее баснословную сумму! Триш пожала плечами.

— Это что! Здесь в округе полно новых жильцов. Большинство работает либо в прессе, либо служащими в Сити. Они вселились совсем недавно. У них денег больше, чем ума, как их потратить. Хотя, — лукаво улыбнулась она, мне грех жаловаться, правда?

— Правда, — согласилась Хэрриет. — И все же… что случилось? По телефону ты вовсе не казалась мне счастливой.

— Да, — сникла Триш. — Я недавно разбирала почту и не на шутку перепугалась. Ладно… — Триш покопалась в своих антикварных вещицах, составленных на полках, и передала Хэрриет длинный белый конверт. — Прочти вот это. Вдруг я не правильно поняла и на самом деле нет никаких причин для беспокойства? Ну как? — через некоторое время с тревогой спросила она. Что ты думаешь? Хэрриет не знала, что и сказать.

— Хорошего, конечно, мало. Местное управление извещает, что твой магазин и три прилегающих к нему здания планируются к сносу, а на их месте возведут многоквартирный дом.

— Вот именно, — огорченная Триш неопределенно махнула рукой. — Тут все понятно. Но ты вот что скажи: сделают ли они это на самом деле? Есть ли у них право снести мой магазинчик и разорить меня?

— Насколько я поняла, магазин тебе не принадлежит, так? — Когда Триш мотнула головой, Хэрриет спросила:

— А что с арендой?

— Срок как раз заканчивается. Но я не понимала, почему попечительский совет, которому принадлежат здания моего и соседних магазинчиков, тянет время и не отвечает на мои письма. Теперь ясно, почему от них ни ответа, ни привета, вздохнула она. — Как думаешь, удастся нам отстоять наши магазины?

— Честно говоря, не знаю, — призналась Хэрриет.

— Но ты же юрист!

— Бывший, — поправила ее Хэрриет. — Да и вообще, я была всего-навсего помощником. У меня нет никакого опыта по части имущественного права. Как я понимаю… — тут Хэрриет снова уткнулась в отпечатанное на машинке письмо, — видимо, эта фирма, «Наследие Аделейд Смит», и есть та попечительская контора, с которой ты переписывалась, так? — (Триш кивнула.) — А кто попечители?

— Адвокатская контора в Сити. О них я ничего не знаю. Мой сосед Марк Картер — у него небольшая картинная галерея — говорил, что все мы составляем часть комплекса, завещанного Аделейд Смит, некоей престарелой дамой, жившей еще при королеве Виктории.

— Таких благотворительных обществ пруд пруди, — кивнула Хэрриет. Большая их часть владеет какой-либо недвижимостью, доходы с аренды идут на всякого рода благие дела.

— То же говорил и Марк. — Триш подняла трубку. — Сейчас позвоню ему. Пусть он расскажет тебе, что знает.

Матерь божья! Хэрриет часто заморгала при виде соседа Триш, спустя несколько минут вошедшего к ним.

Может, Марку Картеру и недоставало блеска Финна, но в остальном он был поразительно красив. Красивее Хэрриет не видала.

Бесподобен! — сказала она себе, глядя на его густую, в завитках шевелюру, широкие брови, большие темные глаза, обрамленные длинными густыми ресницами, и обаятельную улыбку, обнажавшую ослепительно белые зубы.

Она была так поражена красотой мужчины, что не сразу опомнилась.

— Я так понял, — говорил Марк, — что попечительский комитет намеревается построить на нашем месте приют для стариков, которые уже не могут позаботиться о себе сами.

— Надо же! — воскликнула Хэрриет.

— Да, нелегко бороться против людей с такими благородными целями. Нам, конечно же, не хочется оказаться этакими негодяями. Но ведь и мы не хотим расставаться с нашими магазинами. Вот уж положеньице, прямо как в «Уловке-22».[11]

Хэрриет согласилась вдвоем с Марком продумать план защиты. Марк ушел к себе, а Хэрриет с огромными глазами обернулась к подруге.

— Подумать только, Триш! Я и не знала, что в соседях у тебя такой писаный красавец.

— М-да… потрясающе красив, правда? — согласилась Триш и прибавила со вздохом:

— К сожалению, голубой.

— Что ты говоришь!

— Ага. Проблема наших дней, — грустно сказала она. — Стоит только встретить потрясающего парня, глядишь, а он уже уходит навстречу заходящему солнцу рука об руку с… другим парнем!

Хэрриет обещала Триш, что вместе с Марком Картером они попробуют разузнать побольше об этом деле. Но сама она не очень-то верила в их затею. Может быть, Финн подскажет, он наверняка первоклассный юрист.

На прошлой неделе Финн вышел на работу и теперь был очень занят. Лимузин отвозил его утром и привозил поздно вечером. После работы Финн был похож на выжатый лимон.

— Так ты совсем выдохнешься, — однажды вечером сказала ему Хэрриет, озабоченно глядя на его лицо, посеревшее от усталости; он едва притронулся к еде.

Финн лишь пожал плечами.

— Ничего не поделаешь. Накопилась куча дел. Надо разгрести ее до того, как начнутся слушания, а это произойдет, скорее всего, осенью. Не сердись, дорогая, — вымученно улыбнулся он. — Не могу обещать тебе, что мы будем часто видеться в ближайшее время.

Так оно и вышло. Хэрриет вдруг с ужасом подумала, что прошло уже три дня, а они даже ни разу не встретились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Reform of the Playboy - ru (версии)

Похожие книги