Читаем Всего лишь поцелуй полностью

— Да… уже лучше, намного лучше, — смутилась Хэрриет. — Я правда, правда очень сожалею. Очень. Честное слово, я не хотела… — Она умолкла, так и не договорив.

— Эй, тебе что, снова плохо?

— Нет! Конечно, нет, — запротестовала Хэрриет. — Просто я хотела извиниться за то, что не смогла перенести вид…

В кабинет стремительно вошел врач.

— Отлично. Пусть гипс подсохнет, а там дадим вам костыли.

— Костыли? — изумилась Хэрриет. — Разве он не должен лежать в постели с подвешенной ногой?

— Ну что вы! В этом нет необходимости, — уверил ее врач.

— Ладно. Так сколько он пробудет здесь? Доктор неопределенно пожал плечами.

— Думаю, еще с час — пусть гипс высохнет. А там может возвращаться домой.

— Возвращаться домой? — не веря своим ушам, повторила за врачом Хэрриет. Намучавшись за день, она соображала с трудом. — Но… но вы не можете! Он болен! Вы не можете вот так запросто вышвырнуть его на улицу.

— Я в порядке… — возразил ей Финн. — На самом деле…

— Нет, не в порядке! — рявкнула Хэрриет и повернулась к врачу. — Ему нужна профессиональная медицинская помощь, — прямо высказала она свои опасения.

Врач покачал головой.

— Перелом не из сложных. Мы наложили гипс, и мистер Маклин вполне может отправляться домой.

— Ерунда! Разве вы не видите — он должен остаться здесь! — упрямо возражала Хэрриет.

— Я же сказал, что я в порядке, — раздраженно повторил Финн.

— Ничего не могу поделать, — пожал плечами врач. — Да у нас и мест свободных нет.

— Но… вы должны оставить его у себя, — умоляла Хэрриет. — Я не справлюсь… то есть он… он же болен! Кто-то должен ухаживать за ним. Пожалуйста, не отправляйте его домой, — упрашивала она.

Врач подошел к ней и похлопал ее по плечу.

— Не волнуйтесь — у него всего лишь перелом ноги. Не успеете и глазом моргнуть, как он будет носиться на костылях. Вот увидите.

— Да я в порядке! — Финн чуть не взревел от ярости: он был сыт по горло этими спорами, разгоревшимися над его беспомощным, распростертым на кушетке телом.

— Еще раз скажешь «Я в порядке», и я свяжу тебя! — прикрикнула на него Хэрриет и вновь обратилась к врачу:

— Вы не понимаете! Я правда не справлюсь с ним. Ведь я… я не медсестра. Я даже не знаю, что нужно делать.

— Вам совершенно не о чем беспокоиться, успокаивал ее врач. — Он и сам довольно быстро научится управляться собственными силами. Ну, может, только вначале ему понадобится ваша помощь — одеться там, раздеться…

— Что?! — в ужасе воззрилась на него Хэрриет. — Раздевать его? Вы в своем уме? — Дрожащим пальцем она показывала на Финна. — Даже речи не может быть о том, чтобы я раздевала этого мужчину!

Воцарилась тишина. Врач в замешательстве смотрел на Хэрриет. Вдруг Финном овладел приступ хохота.

— Нет, какова, а? — сквозь смех выговорил он, обращаясь к врачу.

— Замолчи сейчас же! — в бешенстве набросилась на него Хэрриет.

— Слушаюсь, сестра! — изобразил покорность Финн, и маленький кабинет снова наполнился его громогласным хохотом.

<p>Глава 5</p>

Такси затормозило у светофора на Ланкастер-Гейт. Хэрриет откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.

Она никогда еще так не уставала. Целую вечность она прождала, пока подсохнет гипс. Вдобавок пришлось заполнять всякие бумажки — естественно, в трех экземплярах, не меньше. Ну, и эти поиски подходящих Финну костылей…

Ну да ладно! Ужасная больница с ее тошнотворным запахом теперь позади. Наконец-то она едет домой.

Едва заметное движение рядом напомнило ей о том, что она не одна.

Хэрриет открыла глаза. Ее взгляд уперся в пальцы ноги, выглядывавшие из-под гипса: нога лежала на сложенном сиденье такси. До чего же длинные у Финна ноги. Они с водителем изрядно попотели, прежде чем сумели разместить высокого Финна с его громоздкой ногой.

Повернув голову, Хэрриет посмотрела на его профиль, вырисовывавшийся в свете уличных фонарей и огней встречных машин. Он сидел с закрытыми глазами; длинные густые ресницы отбрасывали тень на скулы.

Чистое безумие, конечно, но Хэрриет не могла не признать, что Финн умопомрачительно красив. На беду, он отлично знал об этом и привык получать что пожелает. Он буквально приручил больничных медсестер. Они не только суетились и ворковали над этим паршивцем — смотреть противно! — но и поили его превосходным чаем.

Везет же некоторым! В то время как она довольствовалась тепловатой водичкой, пахнущей помоями. Автоматы с этим «чаем» стояли в коридоре больницы.

Когда Хэрриет вконец наскучила возня, затеянная вокруг Финна, она поймала одну из медсестер и спросила, когда Финну можно будет снять гипс. На что сестричка прощебетала:

— Скоро. Месяца через полтора.

— Полтора месяца? — ужаснулась Хэрриет и даже отшатнулась, при этом противная мутноватая жидкость в ее пластиковой чашке выплеснулась и залила ее платье нежно-голубого цвета.

Хэрриет снова закрыла глаза и глубже утонула в кожаном сиденье. Она, конечно, сама вызвалась ухаживать за Финном. Но настоящим ударом для нее явилось то, что врач отказался подержать Финна несколько дней в больнице. Неужто они думают, будто она в состоянии присматривать за Финном? Только не полтора месяца, это так долго! Надо что-то придумать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Reform of the Playboy - ru (версии)

Похожие книги