- Она была неумолима, - продолжал Эрик. - Приводила ко мне врачей, приносила воду и еду и ухаживала за мной, как за младенцем. Бренна приехала ко мне, как только получила сообщение о моей болезни, и оставалась, пока мне не стало лучше. Ей даже не удалось посмотреть страну, поскольку она не отходила от моей постели ни на один день. А когда возникла опасность рецидива из-за тяжелого климата, поспешила отправить меня домой. Я очень ценю твои заботы, Брен, но по-прежнему сожалею, что ты покинула дом.
Она пожала плечами:
Со мной постоянно была служанка, и я жила в респектабельном доме вместе с женой и сестрой твоего друга. Во время путешествия из Англии меня сопровождала пожилая женщина, и, признаться, более нудного создания я никогда не встречала. Она заставляла меня соблюдать все правила приличия.
Эрик покачал своей златокудрой головой.
- Ты уехала из дома незамужней и вернулась назад в том же статусе. В твоем возрасте так не поступают.
- Но мама не могла поехать к тебе. Папа - тоже, и никто другой. Неужели мне следовало оставить тебя одного? Я была самой подходящей кандидатурой, и давай прекратим этот разговор.
- Хорошо. Я знаю, ты старалась ради меня, но все-таки сожалею об этом. А теперь еще и скандал!
- Ты имеешь в виду игру в шахматы с лордом Долтоном? - пошутила Бренна.
- Во многих кругах это воспримут именно так, - серьезно вставил Раф.
Бренна посмотрела на него и улыбнулась.
- Если история с дамами выйдет наружу... - начал Эрик.
- Не выйдет, - заверили его Бренна и Раф.
- Я разговаривала с Аннабел, и она согласилась оставить случившееся в тайне. Если мы уедем, никаких разговоров не будет и инцидент забудется. Хотя я, наверное, буду помнить до конца дней своих, какие у них были лица, когда я открыла дверь! Вероятно, такое же выражение лица было у меня, когда однажды в Индии я обнаружила змею в своих домашних туфлях.
- Войдя, я увидел вас... - Раф рассмеялся. - Вы вы глядели так, будто вас подстрелили, а они стояли с такими лицами, словно нашли вас мертвой.
- Нет, - возразила Бренна. - Тогда они по крайней мере должны были бы пожалеть меня. Скорее всего их потряс халат. Малиновый! Да еще с красными драконами. Эрик, у твоих подружек ужасный вкус.
- Мой голубой украли, - отозвался Эрик. - Надо было свой надевать.
- Я потеряла его. Но если бы на мне был мой халат, впечатление только ухудшилось бы.
- В самом деле? - спросил Раф с преувеличенным интересом. - Как же он выглядел?
Бренна густо покраснела и снова склонилась над шахматной доской. Она коснулась пальцем пешки, намереваясь двинуть ее. У Бренны были длинные тонкие пальцы, но сейчас Раф заметил, что ногти ее обкусаны до самого основания. Это удивило его. Бренна, безусловно, настоящая леди, а у леди руки всегда ухоженные. Она убрала руку от фигуры, перехватив его взгляд, и поджала пальцы так, чтобы ногти не были видны. Раф хотел сказать, что ему безразлично все это, но не смог.
- Вам обязательно надо ехать так скоро? - спросил он и поспешно добавил, заметив, что Бренна внимательно посмотрела на него: - Нам ведь так весело вместе.
- Какое же веселье вас ждет, если мы останемся! - изумилась она.
Да, - согласился Раф. - Я не подумал об этом. Послушай, - обратился он к Эрику. - Если я покорю свою даму и мы в конце концов поженимся, надеюсь, со временем ситуация изменится к лучшему. Мне не хотелось бы терять связь с тобой. Я очень сожалею, что вы должны уехать так скоро. Ты же знаешь, я бы оставил вас по меньшей мере на несколько недель, если бы не сложившиеся обстоятельства.
- Знаю, - ответил Эрик.
- Мы уже наняли экипаж и приготовились к отъезду, - вставила Бренна. Нам только нужно согласие доктора, несколько флаконов его лекарств, и мы двинемся в путь. Мы очень благодарны вам за гостеприимство.
- Надеюсь, вы напишете мне, как ваши дела? - спросил Раф.
Бренна молча взглянула на него, и Рафу не удалось угадать ее мысли по выражению лица - комната освещалась газовыми лампами, висящими высоко на стенах, и потому свет был рассеянным. До сих пор ему казалось, что это создает уют.
Он был рад новой встрече с Эриком. Они подружились в госпитале в Испании, и Раф считал его настоящим другом, с которым приятно иметь дело. Красивое лицо и атлетическое сложение придавали Эрику сходство с самоуверенным ленивым львом, и у него были все основания гордиться своей внешностью. Однако Раф вскоре обнаружил, что Эрик далек от этого. Он переносил тяжелое ранение с незаурядной силой воли и мужеством. Узнав его поближе, Раф понял, как великодушен, деликатен и необычайно смел его друг. Сестра Эрика тоже вызывала восхищение. Сдержанная, но с развитым чувством юмора, она то и дело проявляла новые, очаровательные качества. Раф размышлял о том, как приятно они могли бы провести оставшиеся несколько вечеров беседовать, играть в карты, музицировать и развлекать Эрика.