Читаем Все могло быть иначе полностью

Как будто переутомившись от усилий, затраченных на то, чтобы разговорить наконец-то Андреа, Кэрли оставалась спокойной все время, пока они ждали объявления о посадке на нужный самолет.

А вот и объявление. Сердце несчастной женщины забилось так, что, казалось, находится в горле.

Дочь посмотрела на мать сквозь слезы, выступившие на глазах.

— Передавай привет Мьюффи, — промолвила Андреа, не в силах повернуться и уйти ничего не сказав.

— Хорошо, — кивнула Кэрли.

— Скажи Шону и Эрику, чтобы писали мне. Они забудут, если не напомнить.

— Я договорюсь, чтобы они писали не реже одного раза в неделю.

Андреа достала из сумочки билет на случай, если он понадобится при входе в самолет.

— И папе, и бабушке, и дедушке тоже.

— Им не потребуются мои напоминания, — произнесла Кэрли с нежностью.

— Мне надо идти…

Кэрли схватила Андреа за рукав.

— Я люблю тебя! — вскрикнула она.

Девушка освободилась легким движением.

— Если ты действительно любишь меня, то нашла бы возможность оставить меня здесь.

<p>Глава 12</p>

Был почти уже полдень, когда Итен вырулил на подъездную дорожку их дома. Перед этим они завезли домой Барбару.

— Может быть, не стоит сегодня идти в школу? — спросил Эрик.

Итен обернулся и поглядел на сына.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, мы могли бы сходить в кино.

— Хорошо бы вы придумали что-нибудь менее заметное для посторонних, — сказала Кэрли. — Опасаюсь, как бы ваши преподаватели не проведали, что вы где-то болтались вместо занятий.

— Тогда поехали в Линдейл, — предложил Шон. — Мне очень нравится театр.

Итен посмотрел на Кэрли:

— Ты как считаешь?

— Для меня будет намного лучше, если вы все трое куда-нибудь исчезнете. Я хочу, чтобы дома какое-то время никого не было.

— А ты не поедешь с нами?

Она покачала головой.

— Если вы не возражаете, мне хотелось бы побыть немного одной.

Итен погладил ее по руке.

— У нее все будет хорошо, дорогая. Дэвид прекрасно о ней позаботится.

Кэрли попыталась улыбнуться, но безуспешно.

— Я очень устала, — тихо ответила она. — День такой длинный, а еще не прошло даже половины.

Шон вышел из машины и придержал дверь для мамы.

— Лучше бы она не уезжала, — сказал он мягко, когда Кэрли уже стояла рядом с ним.

— Нет, она не могла поступить иначе, — ответила Кэрли печально.

— Но почему она так быстро разлюбила нас? — спросил Шон.

Кэрли обняла его.

— Нет, конечно, она не перестала нас любить, — сказала она, прижимая сына еще крепче, и этим пытаясь сдержать нарастающую боль. — Она перестала любить сама себя. Мы должны дать ей время, и в один прекрасный день, она обязательно к нам вернется.

— Когда?

Шон прижался щекой к плечу матери. Кэрли почувствовала, как что-то больно кольнуло в груди.

— Если бы я знала, — прошептала она.

Итен обошел машину.

— А как насчет обеда? Может быть, мы сначала поедим?

Кэрли неохотно отпустила сына.

— В холодильнике осталась индейка. Я приготовлю бутерброды.

Накануне, вопреки возражениям Андреа, Кэрли приготовила роскошный рождественский обед.

Когда Итен открыл входную дверь, Мьюффи стоял на пороге, радостно приветствуя вернувшихся хозяев. Он крутился в их ногах, обнюхивая всех по очереди, и подолгу останавливаясь, чтобы потереться о чью-нибудь ногу. Когда этот ритуал закончился, Мьюффи сел на пол, склонив голову набок, и стал внимательно смотреть на закрытую дверь. Подождав несколько секунд, пес взглянул на хозяйку, тявкнул и опять повернулся к двери. Кэрли закусила губу, пытаясь физической болью заглушить другую боль.

— Пошли, Мьюффи, — сказала она, нагнулась и взяла собаку на руки. — Пошли на кухню, может, найдем тебе там что-нибудь вкусненькое.

Через час Кэрли опять стояла у входной двери. Она только что проводила Итена и детей, которые поехали в кино в Линдейл. Они уехали несколько минут назад, а она все еще стояла в проеме двери, ежась от холода.

Неужели прошло всего лишь семь недель с того времени, когда она открыла дверь и увидела на пороге Дэвида. Кажется, прошло полжизни.

Кэрли почувствовала, как что-то трется о ее ногу: внизу крутился Мьюффи и жалобно повизгивал. Кэрли нагнулась и взяла собаку на руки.

— Перестань, Мьюффи, — сказала она, прижавшись лицом к его мягкому свисающему уху. — Ты не мог так быстро соскучиться по Андреа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезда любви

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература