Читаем Все демоны Ада полностью

Если бы не мое геройство, возможно, урок химии для нас был бы последним (включая меня). Но этого не понял ни директор, ни миссис Клэр, которая приволокла меня к нему, на что тот явно не обрадовался. Второй раз за неделю побыть у мистера Майлза в кабинете за провинность грозило исключением из школы на некоторый срок, но Артур, примчавшийся вместо Дэрека — моего опекуна, обязанного по факту прибыть после моей «проделки» - заверил директора, что эта инициатива не совсем правильная. Зато он попросил дать мне другое наказание. Фантазия мистера Майлза и до того была ограниченной, и я это очередной раз поняла, когда он сказал, что продлевает то мое наказание — уборку в вонючем спортзале — за очередной дебош в стенах школы. Здорово…

Но меня пугало не это, а то, как отреагирует Дэрек, встретившись со мной лицом к лицу — меня точно по стенке размажет, я ведь ходячая неприятность. Возможно, Артур и пришел сейчас, чтобы выручить меня, но факт, что не первый гневный телефонный звонок прервал заседание кланов Огаста, остается фактом.

— Я и… испугалась, что что-то может пойти не так…

По сути, это было правдой, но Артур не поверил: он пригнулся ко мне, состроив удивленную гримасу.

— Опасная Охотница напугалась… химических опытов? В самом деле? — Он издевался, а как еще иначе? Мы с Артуром любили друг друга подоставать, и я не осталась в долгу, пихнув его в бок.

— Заткнись, задница!

— Раньше ты называла меня суперменом, — напомнил он, потирая больное место.

Я громко ухмыльнулась и захлопнула дверь, оттолкнув его — Артур криво улыбался.

— Наверное, только в твоих мечтах. — Я буквально перестала дышать, когда он переключил взор небесно-голубых глаз на мою шею, плечи, грудь, заставляя раскраснеться и стать похожей на японский флаг — знаете, подобные разглядывания не назовешь невинными.

— Ты не поранилась? — нежно спросил он — нежно и с нотками сексуальности.

Я и сама не помнила, успела ли поцарапаться или поставить себе синяк, совершив эпическое приземление на пол, и прежде чем успела бы себя осмотреть на наличие ссадин и всего прочего, Артур сделал это за меня. Он отворил дверцу, взял мои руки в свои — у него невероятно теплая и приятная кожа — и стал их лихорадочно разглядывать, потихоньку подбираясь к лицу. Возможно, со стороны это выглядело странно, особенно когда он немного оттянул ворот моей футболки — наверняка чтобы удостовериться, что нет никаких ран (да, именно это), а затем провел слегка шершавой ладонью по моей оголенной коже. Я вздрогнула от неожиданного прикосновения и устремила на него взгляд — он что, вздумал меня лапать? Конечно, я, конченная извращенка, была не против — причем абсолютно — но вся пикантная ситуация, некогда сформировавшаяся в моей до одури больной голове, мгновенно раздробилась на мелкие кусочки со следующими словами Артура.

— У тебя когда-нибудь оставались следы на теле от этого камня?

— Что? — я опустила голову, чтобы посмотреть на грудь — переливающаяся на солнце цепочка лежала на шее, обхватив необычный кулончик, напоминающий игру космических красок. Наверное, больше меня сейчас удивило не то, что камень, висевший на мне еще с того момента, как я себя помню, слегка светился, а то, что под ним на коже пролегало весьма большое пятно — оно напоминало ожог. Э-это что за хрень? Не припомню, чтобы такое было раньше…

Я вцепилась в руки Артура — надеюсь, он объяснит, что здесь происходит? — и подняла взор на него.

— Артур!

— Тихо, Малышка, — успокоил парень, настороженно оглядываясь. — Ты не знаешь, что это может быть?

Я просканировала в голове всевозможные варианты. На уроке химии точно не могла получить это пятно. Когда уже захотела дать отрицательный ответ, озарение — весьма редкое явление у меня — вдарило в голову, разрушив барьеры сомнений.

— Святая вода, — выдала я, и Артур тотчас побледнел. Я была не очень осторожной, когда разбрызгивала чудаковатое средство на Молли — пару капель (даже больших) попало на меня, и в сочетание с неизвестно откуда взявшейся отметиной это не могло значить ничего хорошего…

Что и подтвердил Артур, пулей забравшись во внедорожник и протороторив.

— Только не пугайся, Малышка, но кажется, у нас проблемы.

X

Я достаю баночку со святой водой и собираюсь прополоскать ею свой клинок — она даст пущий эффект для убийства какого-либо демона, — но тут Дэрек, взявшийся словно из пустоты, вырывает у меня емкость. Я вздрагиваю, поражаясь его наглости и в то же время дерзости — что он себе позволяет?

— Эй! — возмущенно тянусь к баночке, но мой «отец» не собирается возвращать отобранную вещь — прячет ее на высокой полке, до которой мне — четырнадцатилетней девчонке — еще расти и расти. Он-то — двухметровое создание — сможет до нее дотянуться в любой момент.

— Сколько раз я тебе говорил просить Артура это сделать, — стальным тоном отчеканивает Дэрек, яростно выдыхая. Его голубые глаза сверлят во мне дыру и будто хотят сжечь дотла. Такое ощущение, что он меня просто ненавидит за все, что бы я ни делала. — И вообще, разве я тебе не давал ту колбочку со святой водой? Зачем ты взяла целую банку?

Перейти на страницу:

Похожие книги