– Но мой парень оказался с амбицией, – продолжал Джексон. – Представляете, что он сделал? Он снял с письма две фотокопии. Одна вот здесь, получайте, – он достал из бумажника сложенный листок и пододвинул его через стол Хельге, которая взяла его и убедилась, что это копия письма Германа. – По правде говоря, миссис Рольф, я не ожидал от полукровки такой прыти. У него больше честолюбия, чем у меня. Как я вам уже говорил, что я удовлетворился бы моими десятью тысячами долларов, но у него другое на уме.
– Да?
– Он сказал, что это письмо – настоящий золотой рудник. Ну, когда он стал растолковывать, я поневоле прислушался. – Джексон покачал головой, допил бренди и улыбнулся. – Похоже, что у него размах пошире, чем у меня.
«Трудно поверить в такую удачу, – думала Хельга. – Сидит себе и мелет, балаболка!» Она вообразила, как на него набрасывается полиция, как арестовывают этого слугу из отеля.
К чертям деньги Германа!
Какое удовольствие увидеть этого прохвоста и его помощника на скамье подсудимых! Это дивное зрелище возместит даже потерю шестидесяти миллионов долларов...
Глупые, конечно, вызванные гневом скверные мысли, но сейчас они владели ею.
– Вот как? – отозвалась она спокойно. – Как широко он размахнулся. Может вы перестанете разглагольствовать, мистер Джексон? И скажете, за какую цену мне вернут письмо?
На какой-то миг на лице Джексона промелькнула тревога, но потом она вновь сменилась самоуверенной улыбкой.
– Да.., я действительно что-то разговорился. В общем для себя я хочу десять тысяч к завтрашнему дню, не позже полудня. Наличными. Это возместит мне расходы, и большего мне не надо. Оставьте конверт с деньгами у старшего портье. – Он посмотрел на Хельгу, – Договорились? Хельга наклонила голову.
– А вот метис.., с ним посложнее. Как уже объяснил, миссис Рольф, я понятия не имел о его замыслах. Он порасспросил людей и узнал, за какой важной фигурой вы замужем. Теперь он знает, что ваш муж набит деньгами. Он расстанется с письмом не меньше, чем за пятьсот тысяч долларов. Представляете, какой псих? Я пробовал вразумить его, но он и слушать не желает. Сожалею, миссис Рольф, но вот так обстоят дела. Если вам нужно письмо, оно вам обойдется в пятьсот тысяч долларов плюс десять.
По лицу Хельги нельзя было догадаться, как она потрясена.
После паузы она сказала:
– Мне трудно представить, чтобы цветной слуга мыслил такими категориями. Джексон кивнул:
– Мне тоже, миссис Рольф. Я буквально онемел, когда услышал это, но это так.
– И все деньги достанутся этому цветному мальчишке? Не слишком ли вы скромны, мистер Джексон?
– Да, можно сказать и так, но я просто хочу оправдать свои расходы. Мне нравится моя работа, и я не честолюбив. Но, по правде говоря, я жалею, что спутался с этим малым. Между собой мы могли бы уладить это дело и за десять тысяч долларов. Если бы вчера вы согласились мне заплатить, я не поручил бы ему обыскивать вашу комнату.
Хельга пристально смотрела на него:
– Не слишком ли вы увлеклись, мистер Джексон? Вы перестали следить за тем, что говорите. Ведь именно в тот момент, когда мы разговаривали на пляже, ваш подручный обыскивал комнату. Поэтому мне ясно, что вы действуете с ним в полном согласии, и я не сомневаюсь, что вы поделите между собой эти деньги.
Опять самоуверенная улыбка сползла с его лица. Он отвел взгляд, надолго задумался, потом улыбка заиграла вновь.
– Я уже говорил, миссис Рольф, что у вас есть голова на плечах. Ладно, не буду темнить. Все придумал я. Правда, вначале ничего такого у меня и в мыслях не было, но, когда он сказал, что вы обязательно заплатите, я призадумался. Я понял, что он верно сообразил, ведь вам достанется такая уйма денег, когда ваш муж откинет копыта. Сам он с вами не сладил бы. Я это понимал, ну, и, пораскинув мозгами, сказал, что все переговоры беру на себя, а делиться будем пополам. Так что, если хотите получить письмо, дайте нам десять тысяч завтра и чеками на предъявителя пятьсот тысяч в десятидневный срок.
– И я получу письмо?
– Конечно.., получите его. Хельга перевела дыхание. Теперь попался, голубчик.
Если ей и придется лишиться денег Германа, то, по крайней мере, эта гадина попадет в тюрьму.
– Хорошо. Деньги будут у портье завтра к двенадцати часам. Она встала.
– Значит, договорились? – спросил Джексон улыбаясь.
– Договорились.
Когда Хельга потянулась за сумочкой, он опередил ее. Его большая рука накрыла сумочку, в то время как он сам продолжал непринужденно улыбаться.
– Нет, мадам Рольф, не все так просто, – сказал он. – Тягаться со мной вам не по силам. В отеле поднялась настоящая суматоха, когда вы потребовали чувствительный магнитофон. Малый позвонил мне.
Он достал магнитофон из сумочки, вынул ленту, положил магнитофон обратно, а ленту сунул в карман.
Потом подался вперед, и его красивое лицо вдруг превратилось в оскаленную злобную маску, при виде которой Хельгу пробрала дрожь.