Он не думал, что алхимик вернется так быстро, и появление Конрада застало его врасплох. Он быстро огляделся, прикидывая, не сойдет ли что-нибудь за оружие, но, если не считать свернутого шланга, ржавого газонного разбрызгивателя и старого пакета торфяного мха, пристройка была пуста. Когда Бишоп начал тут спать, Гаррисон убрал все, что могло представлять для него опасность. Никаких острых садовых инструментов, никаких кувалд, никаких топоров.
Будучи бизнесменом, Гаррисон верил в действенность тщательно продуманных планов. Они были, прежде всего, одним из наипервейших инструментов продаж. Он даже оплатил рекламный щит на шоссе с мультяшным изображением улыбающегося человека, который стоит в гробу, весело вскинув руки, а над ним большими буквами написан слоган: «Предварительное планирование – это весело!» Под гробом шрифтом поменьше: «Пусть ваша душенька будет спокойна до того, как вы сами упокоитесь с миром. Ритуальные услуги Брауэра». Но несмотря на всю важность планов иногда приходится импровизировать.
Гаррисон развернулся к Конраду, прижал шокер к его шее и включил. Раздался громкий треск, запахло озоном и паленым. Тело Конрада затряслось, и Гаррисон не убирал оружие еще некоторое время, чтобы тот получил хорошую дозу электричества. Рассудив, что с него достаточно, Гаррисон отключил шокер, схватил Конрада за руку и толкнул его к Бишопу. Конрад шатнулся вперед, потерял равновесие и грохнулся на пол прямо перед ним. На обоих лицах Бишопа отразилась тревога, он начал ухать от удивления и страха, как пара испуганных обезьян.
– Выпей его! – заорал Гаррисон. – Высоси досуха!
Вторая голова Бишопа – та, которую Гаррисон добавил к телу и которая торчала под странным углом – таращилась на него с недоумением, но первая хитро прищурилась. Ее сторона тела уронила остатки шоколадок и схватила Конрада. Вторая голова, наконец, сообразила, что происходит, тоже бросила лакомство и потянулась к Конраду.
Гаррисон злорадно ухмыльнулся. Вышло даже лучше, чем он ожидал. Все будет кончено в считанные секунды, и тогда он избавится от этого дуралея раз и…
Конрад, оглушенный, но не перепуганный, выхватил из внутреннего кармана пиджака конверт, вскрыл и бросил его содержимое в лица Бишопу. Мелкий желтый порошок повис небольшим облачком, и обе головы Бишопа вдохнули его. Вторая чихнула.
– Стой! – приказал Конрад.
Бишоп замер.
– Отпусти меня.
Бишоп убрал с него все четыре руки. Конрад поднялся на ноги, разгладил брюки и поправил галстук.
– Геройская попытка, Гаррисон, но электричество против меня? Увольте! Я работал с электричеством еще тогда, когда Бенджамина Франклина и в планах не было.
Не глядя на Бишопа, Конрад приказал:
– Встань.
Творение Гаррисона послушалось. Надо понимать, это уже не его творение?
– Как ты там выразился, Гаррисон? – Конрад улыбнулся ему медленно и зловеще. – Выпей его. Высоси досуха.
Бишоп двинулся вперед, и Гаррисон понял, что, наконец, выяснит наверняка, каково это – умереть. Странно только, что он встретил смерть не с таким нетерпением, как ожидал.
? Хет-трик – в крикете попадание тремя мячами в воротца три раза подряд. Выражение используется, чтобы описать любой большой успех или значительное достижение, повторенное три раза подряд.ГЛАВА 9
Винчестеры долго слонялись по лесу за домом Лайла в поисках Двухголового. Теперь, наверняка зная, с чем придется иметь дело, они лучше вооружились. У Дина были с собой кольт и дробовик «Винчестер» 1887; у Сэма – беретта и обрез двухствольного дробовика «Байкал». Дополнительно они прихватили пистолеты, боевые ножи и кучу патронов, а кроме того, по несколько факелов. Франкенпсина вспыхнула, как кучка хвороста, и, хотя братья не знали, будет ли Двухголовый так же хорошо гореть, они решили, что не мешает подстраховаться.
«И потом, – решил Дин, – может, он боится огня, как в тех фильмах. Ну, как там было «Огонь – плохо!»[1]
Все это время Сэм изо всех сил сдерживал зевоту. Он знал, что брат наблюдает за ним, и не хотел его волновать. Несмотря на то, что он сказал Дину, будто во всем виновата усталость, Сэм начал гадать, не является ли происходящее с ним чем-то большим, чем обычное переутомление. Что бы он ни делал, никак не мог полностью проснуться. Кажется, не помогали ни сон, ни многочисленные порции кофе. Он чувствовал себя заторможенным – не только физически, но и умственно: как будто по венам вместо крови текла патока. Сэм беспокоился, что если они найдут Двухголового, он не сможет среагировать достаточно быстро и в итоге подставит брата под удар. Вдобавок укус Франкенпса снова разболелся. Рана ныла на каждом шагу, и приходилось прилагать усилия, чтобы не хромать. Сэм еще не осматривал рану – не мог сделать это при Дине, чтобы не навести его на подозрения – но было такое ощущение, что выглядит она уже не так хорошо.