Читаем Время всё изменит 3: Последнее приключение (СИ) полностью

— Девочка? — удивилась Кэтрин и устремилась к сестре. — Это девочка?

— Да, — улыбнулась Елена.

— Как я за тебя рада! — воскликнула Кэтрин и обняла сестру.

А Кол продолжил бегать по дому, кричать, оповещая всех о таком важном событии. И теперь уже каждый подходил к Елене и поздравлял её. Только спустя полчаса Кол наконец-то успокоился, так как нужно было провожать Сальваторе в Амстердам. На такси друзья доехали до вокзала и отправились на перрон. Поезд должен был прибыть с минуты на минуту.

— Желаем вам удачной поездки, — говорил Кол, — только не злоупотребляйте наркотой.

— Конечно, — ответил Деймон, — а ты не шуми без меня.

— Постараюсь, — произнёс Кол и пожал руку другу.

Бонни прощалась с Кэролайн, Амара — с Татией. Хейли разговаривала с Кэтрин.

— Странно, что никто вас не узнал, пока мы ехали, — произнесла Кэтрин, — ваши лица мелькают почти на всех экранах.

— Видимо, таксисты не смотрят телевизор, — усмехнулась Хейли.

— Ладно, удачной поездки тебе, — улыбнулась Кэтрин, обнимая Хейли, — не соблазни нашего Стефана.

— Это будет очень сложно, — коварно улыбнулась Хейли.

И вот подъехал длинный поезд. Ребята ещё раз попрощались и сели в поезд. До Амстердама они будут ехать чуть больше двух суток, а потом они проведут в Амстердаме всего один день и одну ночь. Но какими же они будут? Поезд тронулся в путь.

Следующий день предстоял быть тяжёлым для Кэтрин, Елены и Кола. Они должны были пойти в самую лучшую кондитерскую города и заказать свадебный торт. За два дня сёстры так и не смогли выбрать подходящий торт в каталогах и решили пойти в кондитерскую. Так намного лучше. Ребята поехали на машине.

Сначала они объехали пару кондитерских, что находились в их районе. Потом они поехали в центр города. Там просмотрели пять кондитерских, но не нашли ничего подходящих. Ребята поехали к окраинам города и остановились возле последней кондитерской. Она была небольшой по размерам, но даже на улице уже витал замечательный запах пирожных и тортов. Ребята прошли внутрь. Дизайн помещения был простым, но приятным и уютным. Здесь запах был ещё сильнее и слаще. Расставлено несколько столов, а в конце огромные витрины с многочисленными десертами: нежнейшие макаруны, чизкейки, капкейки, печенья, пряники, пирожные и торты самых затейливых видов. Здесь же и находилась кофе-машина. Эта кондитерская была бы ещё лучше, если бы здесь не находилась огромная толпа людей. Вечер, все захотели купить чего-нибудь сладкого.

— Очередь огромная, — произнесла Кэтрин, — вряд ли мы успеем к повару.

— Вам повезло, что у вас есть я, — довольно улыбнулась Елена.

— Где-то я это уже слышал, — задумался Кол.

— Что ты предлагаешь? — поинтересовалась Кэтрин.

— Я отвлеку толпу, а вы незаметно проберетесь к повару, — объяснила Елена.

— Хорошо, — кивнул Кол, — всё поняли.

Осторожно Кол и Кэтрин смешались в толпе. Елена вышла в центр так, чтобы все могли обратить на неё внимание, и резко схватилась за живот. Закричала.

— О боже! — крикнула она, — кажется, у меня начались схватки.

Кол и Кэтрин уже хотели ринуться к Елене, но там им подмигнула.

— Слушай, а у тебя будет сообразительная дочь, — усмехнулась Кэтрин. — Пошли!

Пока все люди кинулись к Елене, Кол и Кэтрин устремились в кабинет повара. Как только дверь за ними закрылась, Елена привстала и облегчённо вздохнула.

— Ложная тревога, — произнесла она, — но спасибо за поддержку.

Кэтрин и Кол недолго пробыли в кабинете. Они вернулись минут через пять, довольные.

— Ты гений, Елена! — воскликнул Кол, целуя девушку в губы.

— У мастера училась, — улыбнулась Елена, — давно не принимала участия в таких авантюрах.

— Запомни, Кол, — произнесла Кэтрин, — Петровы очень умные и хитрые.

— Я знаю, — согласился Кол, обнимая Елену.

— Заказали торт? — спросила Елена.

— Конечно, — ответила Кэтрин, — тебе он понравится.

— Отлично, — улыбнулась Елена, — едем домой.

И ребята отправились домой. К свадьбе почти всё готово.

====== Глава 42. Приключение в Амстердаме. Часть 1. ======

Не каждый человек любил ехать в поезде. Для кого-то эта поездка считалась сущим адом, а для кого-то — прекрасным времяпрепровождением. Амара любила ездить в поездах. Она могла взобраться на верхнюю полку, приоткрыть окно и наблюдать за проносящимися мимо неё полями, лесами и домами. Также она могла читать книгу, слушать музыку или смотреть фильм в планшете, пить чай или растворимый кофе в пакетике. Да, не самые лучшие условия, но так гораздо уютнее.

Амара думала, что и в этот раз она залезет на верхнюю полку и будет читать, но забыла, что с ней едет очень шумная компания. И эта компания не дала насладиться поездкой с самого начала. Друзья находились в купе на четырёх человек. В первом купе разместились Стефан, Хейли, Деймон и Бонни, а во втором — Сайлас и Амара вместе с другими соседями. Амара и Сайлас прошли к друзьям. Их купе было довольно удобным и современным. Ребята разложили на столике продукты и различные предметы для развлечения. Деймон взял в руки колоду карт.

— Во что будем играть? — спросил он.

— Я вам кое-что покажу, — произнесла Хейли и отобрала у Деймона карты. — Амара, доставай камеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги