Читаем Время всё изменит 2: Возвращение (СИ) полностью

— Елена всё же уснула, — сообщила Ребекка.

— Ну и хорошо, — сказала Кэтрин, — хоть кто-то будет молчать. Да где же Кэролайн?

— Я пойду за ней, — вызвалась Татия.

— Что? — удивилась Хейли, — там же дождь.

— И что? Я к дождю привыкла, — ответила Татия и покинула каюту.

— Если Татия и Кэролайн не придут через час, я поверю в бермудский треугольник, — сказала Кэтрин.

— Бермудский треугольник? — удивилась Ребекка, — ты думаешь, что их засосала чёрная дыра?

Хейли и Амара рассмеялись. Татия вышла на палубу. В отличии от Кэролайн, Татия не дрожала от холода и не падала. За пару секунд она полностью промокла. Татия посмотрела на море. Волны бушуют, ударяясь о корабль. Татия посмотрела вперёд. Издалека она заметила, как накатывается огромная волна высотой полтора метра. Снова раздаётся гром, и сверкает молния. Татия отходит от борта. Капли дождя бьют в лицо. Девушка как можно быстрее спускается на другую палубу и неожиданно сталкивается с Финном.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Татия.

— Эм… гуляю.

— Гуляешь? — нахмурилась Татия, — врать ты не умеешь.

Финн ухмыльнулся.

— Ладно, я искал Клауса.

— Забавно, — хмыкнула Татия, — я ищу Кэролайн.

— Что же, будем искать вместе, — улыбнулся Финн.

Финн и Татия бродили по палубам. На дождь они не обращали внимания. Но иногда корабль качался из стороны в сторону из-за ударов волн.

— Море разбушевалось не на шутку, — заметил Финн.

— Ага, — кивнула Татия.

— Эй, чего вы тут шляетесь? — раздался недовольный голос помощника капитана, — вам же сказали, что нужно оставаться в каютах! Немедленно возвращайтесь!

— Уходим, — шепнул Финн Татия и, взяв её за руку, вместе с ней побежал подальше от злого помощника.

Татия смеялась, а издалека раздавались недовольные возгласы. Татия и Финну спустились на другую палубу и рассмеялись.

— Он нас убьёт, если ещё раз увидит, — сказал Финн.

— Плевать, — отмахнулась Татия.

— Кажется, он спускается.

— Тогда бежим.

Татия схватила Финна за руку и вместе с ним ринулась вниз.

— Весело, — пробормотал Финн, оказавшись на нижней палубе.

— Да, — кивнула Татия и перевела дыхание.

Дождь усилился. Волны снова дали о себе знать и ударились о лайнер, от чего тот качнулся. Татия поскользнулась, Финну удалось её поймать.

— Хреновая погода, — заключил он, придерживая Татию, — хреновая обстановка.

— Ты о…

Не успела Татия договорить, как Финн прильнул к её губам. Татия застыла от неожиданности, но всё же ответила на поцелуй. Она уже не обращала внимания на дождь и волны, бьющиеся о лайнер. Финн нежно держал её за талию. Татия обвила руками его шею.

— Какого чёрта вы тут стоите? — раздался удивлённый голос Кэролайн.

Татия отпрянула от Финна.

— О, Кэр, а я тебя искала! — проговорила Татия.

— Ага, заметно, — фыркнула Кэролайн.

Клаус молчал и пристально смотрел на Финна.

— Кэр, Кэтрин уже вся извелась! — вспомнила Татия.

— Хорошо, идём, — откликнулась Кэролайн, — я всё принесла.

Кэролайн и Татия покинули Майклсонов.

— Финн, ты сделал это! — обрадовался Клаус, — ты набрался смелости и всё же поцеловал её. Теперь переспи с ней!

— Идиот, — прошипел Финн и пихнул брата в бок.

— Идём уже.

Пока Клаус и Финн направлялись в свою каюту, поднялся сильный холодный ветер. От этого море ещё сильнее разбушевалось, а корабль снова начал качаться в разные стороны. Финн и Клаус зашли в свою каюту. Кроме Кола и Элайджи, никого не было.

— А где Сальваторе? — спросил Финн.

— Понятия не имею, — ответил Элайджа.

Кол слушал музыку в плеере, а Элайджа читал книгу. Клаус прошёл к своей кровати и недовольно посмотрел на тумбочку, а вернее на то, что на ней лежало.

— Кол, что это? — Клаус показал Колу чёрный бюстгальтер.

Кол снял наушники.

— Это не моё, — усмехнулся он.

— Не смешно, — фыркнул Клаус.

— Наверное, это лифчик Елены, — сказал Кол, — вчера забыла его с собой забрать.

Клаус кинул в Кола лифчик.

— Мне он зачем? — удивился Кол.

— Твоя девушка — твой лифчик.

Финн прыснул, Элайджа сдержал улыбку. Кол засунул лифчик в свою тумбочку и снова надел наушники.

Кэролайн и Татия вернулись к подругам.

— Ну наконец-то! — воскликнула Кэтрин, — я чуть с голоду не умерла, пока вас ждала.

— Могла бы потерпеть! — огрызнулась Кэролайн.

— Я два часа терпела! — взвизгнула Кэтрин.

— Не кричи, — сказала Хейли.

Кэролайн кинула в Кэтрин пакет. Там оказались и сладости, и газировка, и пицца, и чипсы, и попкорн.

— Ого, — удивилась Кэтрин, — спасибо.

— Не за что, — буркнула Кэролайн и, достав из пакета коробку печеньев, уселась на кровать Елены. Елена до сих пор спала, полностью укрывшись одеялом.

— Какой фильм будем смотреть? — спросила Ребекка.

— Может посмотрим ужастик? — предложила Хейли.

— О, я не против! — откликнулась Татия, — только переоденусь.

— Кэр, тебе бы тоже не помешало переодеться, — сказала Амара, — иначе Елена тебя прибьёт за испорченное одеяло.

— Да я с радостью бы переоделась, — отозвалась Кэролайн, —, но в моей каюте Деймон и Бонни. И неизвестно, чем они там занимаются.

— Возьми мою одежду, — сказала Татия и кинула Кэролайн футболку и шорты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги