Он внимательно оценивал каждого ребёнка. Некоторым не удалось заинтересовать его. Другие были настолько привлекательны для его «одержимости», что на них было почти невыносимо смотреть. Он глубоко вздохнул и попытался подавить своё возбуждение. Это было всё равно, что увидеть и почувствовать запах тёплых булочек с корицей в витрине пекарни в продуктовом магазине. Дразнящий чувства, искушающий импульсы, но в настоящее время вне досягаемости.
Играть Санту в торговом центре было лучшей работой, которая когда-либо была у Харви. Лучше, чем водитель школьного автобуса, вожатый лагеря, молодёжный лидер церкви в Техасе.
Двое детей были следующие по очереди. Сначала шестилетний мальчик, который хотел Lego и игрушки из «Звёздных войн», затем семилетняя девочка, которая очень, очень, очень хотела iPhone, хотя её родители думали, что она слишком мала, чтобы иметь его. Харви ждал какого-нибудь ребёнка — маленького мальчика, который хотел бы пневматический пистолет, — чтобы он мог сказать: «Ты выстрелишь себе в глаз, малыш!» Но пока ему не везло.
Харви, чувствуя беспокойство, поёрзал на троне и снова заворчал. Он потянул за пушистый рукав своего красного костюма, пока в поле зрения не оказались его наручные часы. Восемь тридцать две. Торговый центр закрывается в девять. Время почти вышло.
Один из эльфов — девочка-подросток в подтяжках и с короткими рыжими волосами, одетая в зелёно-золотой костюм эльфа — привела следующего ребёнка на встречу с Сантой. Пока девочку вели от родителей вверх по заснеженным ступеням к платформе, Харви мог сказать, что эта была немного другой. Она была хорошенькой девочкой, одетой в белую утеплённую куртку, леггинсы с леденцами и красные кроссовки… но было в ней что-то немного нестандартное. Её счастливые голубые глаза казались острыми и настороженными, но один был на полдюйма выше другого. И её голова… её голова была не совсем в порядке. Макушка её головы, украшенная длинными светлыми кудрями и красивым красным бантом, казалась уже, чем пухлое улыбающееся лицо под ней.
Он уже видел что-то подобное раньше, но не мог вспомнить, где. Затем, когда он протянул руку и усадил её к себе на колени, Харви вспомнил. Старый чёрно-белый фильм Тодда Браунинга. «Уродцы». Да… она была как Шлитци Пинхед.
— Ну, здравствуй, милашка! — сказал Харви своим лучшим, раскатистым голосом Санты. — Как тебя зовут?
Девочка лет пяти ухмыльнулась ему.
— Тина!
Она вытянула слово, длинное и гордое.
— Ти-и-и-ина!
Ребёнок слегка поёрзал на его широких коленях, пытаясь найти безопасное место. Ей было удобно, а ему раздражающе.
— А что ты хочешь на Рождество, Тина? — спросил он, заставляя свой разум вырваться из канавы и вернуться к роли, на которую его наняли.
— Я хочу Wetsy Betsy… такую, которая мочит свой подгузник… и Easy-Bake Oven со смесью для выпечки… и пару роликовых коньков!
Харви запрокинул голову и рассмеялся.
— Хо-хо-хо! Вот это уловка, юная леди! Но я обязательно включу их в свой список на сегодня.
Тина захлопала в ладоши.
— Хорошо, хорошо! — Харви просунул руки в варежках ей под руки, готовясь снова опустить её на пол.
— А теперь возвращайся к своим маме и папе.
Однако Тина отказалась идти. Она схватила в горсть его красный бархатный костюм и крепко держала его.
— Нет! Нет, пока ты не споёшь песню!
— А, песня? — спросил он, стараясь оставаться в образе. — Какая песня?
— Весёлый старый святой Николай!
— Ну, Санта не очень-то певец…
— Пожалуйста, о, пожалуйста… спой мне! Но только последний куплет!
Харви ненадолго задумался. Он знал все рождественские песни. Он пел их бесчисленное количество раз, чтобы успокоить и завоевать доверие детей, особенно самых маленьких. Наконец до него дошло. Он откашлялся и запел своим лучшим баритоном.
— Что касается меня, то мой маленький мозг…
Не очень сообразителен.
Так что выбери сам для меня подарок, старый Санта…
Какой считаешь правильным!
Тина аплодировала и ликовала.
— Спасибо, Санта! Спасибо! — она наклонилась вперёд и поцеловала его в розовую щёку.
Харви покраснел с головы до ног, но не от смущения.
— До свидания, Тина. Ищи утром много хороших подарков от Санты под своей рождественской ёлкой!
Возбуждённая, маленькая девочка спрыгнула вниз, и её повели по ступенькам обратно к родителям. Харви наблюдал и заметил, что на лице матери было странное выражение облегчения, когда они повернулись, чтобы уйти.
«Она что-то заподозрила? — он не мог не задаться вопросом. — Боялась ли она, что я попытаюсь что-то сделать… прямо здесь, на открытом пространстве?»
Когда они вышли из Мастерской Санты, Кэрол сжала руку дочери, с беспокойством изучая её.
— Ты в порядке, милая? Всё ли прошло хорошо с Сантой?
— Да, мама! Да! — засмеялась Тина. — Я счастлива! Так счастлива! Счастлива! Счастлива! Счастлива!
Кэрол и Том переглянулись. Когда Тина становилась счастливой, всё, казалось, шло под откос… и очень быстро.
— Посадим её в машину, — предложил он.
Кэрол кивнула и крепче сжала руку Тины. Они ускорили шаг, направляясь ко входу, через который вошли.