Читаем Время пришло II полностью

− Ты, недоносок все еще думаешь, что власть захватил дракон? − проговорил офицер. − Власть на Тивераде захватил не дракон, а Ваш наниматель Берлих, за что он и был казнен. А власть вернулась к законной Императрице Руте. И вы теперь все будете отвечать перед ней за то, что готовились убивать ее!

Рядом появилось еще несколько десятков вооруженных людей и вскоре весь учебный взвод был препровожден в закрытый фургон, в котором их и отправили в военную тюрьму.

− Назови свое имя, − произнес сержант.

− Мио Терлин, − ответил допрашиваемый.

− Каким образом ты оказался в этом отряде и почему?

− Мне были нужны деньги, а наниматель обещал хорошую оплату за эту работу.

− Ты говоришь не все, − произнес сержант, странно глянув на Мио. − Называй все причины. Что еще заставило тебя пойти на эту работу? Говори правду, парень. За стенкой работает детектор лжи, и я сразу же узнаю, все ты говоришь или нет. − Сержант приложил руку к уху, словно к чему-то прислушиваясь.

− Я сказал все, − заявил Мио Терлин.

− Ну что же, раз все, значит, все, − сержант нажал на кнопку перед собой и в комнате появилась охрана. − В четвертую камеру, − произнес сержант, и солдаты увели Терлина в дверь противоположную той, в которую он вошел.

Переговариваться тем, кого уже допросили, не давали. Терлин оказался в четвертой камете один и, как только охраннику удалились, закрыв его, попытался узнать, кто есть рядом, но на его вопросы никто не ответил.

Больше он никого из своих бысших сослуживцев не увидел, а вечером его вывели из камеры, проводили во двор заведения, где посадили в машину, и та поехала через город. Мио разгладывал дома и людей, машины и плакаты на улицах, и нигде не увидел даже намека на 'правление злобного дракона'. Собственно, в эту пропаганду он и не поверил сразу же. Просто ему было необходимо улетать с Лонвера, и работа на Тивераде гарантировала этот отлет. Поступление же в отряд 'драконободцев' для Мио был не более чем развлечением. Он не верил, что встретит 'настоящего дракона', хотя и не исключал встречи с кем-то подобным. В любом случае, способов борьбы с драконами он знал достаточно, чтобы не влипнуть. Вот только теперь он влип по совершенно иной причине.

Машина, наконец, въехала в широкие ворота, и вскоре остановилась у парадного входа во дворец. Теперь Мио понял, что это дворец Императрицы, а значит, его везли именно на встречу с ней. Не понимал он только, почему так?

− Еще один, − раздался тихий голос в стороне, Мио не оборачивался. Рядом с ним все еще стояла охрана, а в стороне продолжалась чья-то тихая беседа.

− Скольких она сегодня съела? − спросил второй голос.

− Этот будет восемнадцатым, − ответил первый. − Туда этим заговорщикам и дорога.

Громыхнула раскрывающаяся дверь, и Мио провели через нее в большой зал, посреди которого лежала крылатая львица.

− Кто он такой? − спросила она человеческим голосом, когда Мио подвели к ней.

− Мио Терлин, из того же отряда, что и предыдущие. Но утверждает, что пошел в отряд только из-за денег.

Крыльвица резко поднялась, и солдаты, державшие Мио отпрянули назад. Лишь он сам остался стоять перед ней, а крыльвица подошла ближе и наклонилась к его лицу.

− Мио Терлин, ты что-то знаешь о крыльвах? − произнесла она, то ли спрашивая, то ли утверждая. − И ты ничуть не боишься меня, я это вижу.

− Не вижу причины, почему я должен бояться, − произнес он, продолжая стоять на прежнем месте.

− Я уже сожрала больше десятка твоих дружков, с которыми ты собирался убивать меня, − зарычала она, но даже это рычание не вывело Мио из равновесия.

− Я не собирался убивать тебя, − ответил он. − Я поступил на службу в отряд, назначение которого убивать драконов, а не крыльвов.

− Тебе неизвестно, что все крыльвы драконы? − спросила она, прищурившись.

− Мне известно, что все настоящие крыльвы считают, что драконами крыльвов называют только ничего не понимающие недомерки, и называть так крыльва, так бе уместно, как называть человека обезьяной.

− Что?! − взрычала она. − Откуда ты можешь знать, что считают крыльвы?!

− Ты так спрашиваешь, словно сама никогда крыльвов не встречала, − усмехнулся Мио и тут же был пришплен к полу большой серой лапой. − Не делай того, о чем потом сама будешь жалеть, − произнес он, глядя прямо ей в глаза, и едва слышно добавил мысленно: 'я − крылев'.

− Подобные слова требуют доказательств! − зарычала она, убирая лапу с его груди.

− Ничего подобного. Настоящив крыльвы слышат ложь и правду, и им не нужны доказательства сказанных слов.

− Если бы ты был крыльвом, ты не нанимался бы на подобную грязную работу! − зарычала она.

− Да откуда тебе знать, чем занимаются настоящие крыльвы, дракониха? − произнес он, подымаясь на ноги. − Тебе даже невдомек, что настоящие крыльвы никогда не становятся императорами и императрицами! Ты не крыльвица, а обыкновенная дракониха! О-БЕЗЬ-Я-НА!

Мио больше не медлил и взмахнув руками мгновенно исчез, телепортируясь из Императорского замка на другую сторону планеты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика