Читаем Время пришло II полностью

− Это ваше последнее слово? − спросила она, все еще оставаясь на месте.

− Последнее, госпожа Каррвенс! − выкрикнул он. − Убирайтесь!

В руке старика появился пистолете, и он демонстративно щелкнул предохранителем.

− Ну что же, не хочешь по-хорошему, будет по-плохому, − произнесла Рута, покинув дом Маори Атара. Она сделала несколько шагов по дорожке, и тут на нее выскочил какой-то человек из кустов. Он схватил ее за горло и попытался стащить с дорожки, но Рута уже не была той неуклюжей девчонкой, какой оказалась в момент своего первого обращения в человека. Ловким движением она освободилась от хватки, а затем нанесла удар, от которого нападавший улетел в кусты, где свалился и надолго замолк. Однако, это было не все. Вокруг появилось еще несколько человек, намерения которых не были ясны, но явно несли угрозу.

Атар вздрогнул, когда после первого выстрела снаружи, послышалось рычание, а затем дикий вопль человека. Затем вновь возникло рычание, несколько выстрелов и снова чей-то вопль, словно последний в жизни.

Старик поднялся и прошел к дверям. До слуха больше не додносилось никаких звуков, и он решился выйти наружу и посмотреть, что же случилось.

Вокруг было тихо и ни души, только где-то в стороне слышалась непонятная возня, и Маори осторожно прошел туда.

Представшая взгляду картина, когда он выглянул из-за кустов на дорогу, могла удостоиться приза на конкурсе кошмаров. На дороге валялось несколько разодранных в колочья людей. Можно было подумать, что их разорвало взрывом, но Маори Атар слишком хорошо знал последствия взрывов, чтобы так подумать. Он видел, что тела порваны каким-то огромным зверем, когтями, размер которых можно было представить разве что в кошмаре.

И этот кошмар оказался перед ним. Атар не успел двинуться с места, увидев большого серого зверя, и в то же мгновение он оказался схвачен огромной лапой.

− Будешь отвечать, урод, или желаешь составить компанию своим съеденным дружкам? − зарычал зверь.

− Ты не имеешь права! − закричал старик.

− Глупец! − фыркнула огромная кошка. − Неужели ты думаешь, что меня может остановить отсутствие какого-то дурацкого права?! − Она повернулась в сторону, схватила одного из убитых людей и кинула его себе в пасть. − Ты − похититель детей − даже и рассуждать об этом не можешь, потому что ты − преступник! И жив ты только потому, что мне нужна информация! Если ты не ответишь на мои вопросы, на них никто больше не ответит, но ты сам закончишь свою никчемную жизнь в моем желудке. Будешь говорить?! − взрычала она и поднесла его к своей разинутой пасти.

− Я скажу! Я скажу! − закричал он. − Я все скажу!

− Ты узнала то что хотела, Рута? − спросил Каррвенс.

− Да, − ответила она. − Атар рассказал все, когда я ему показала, куда он попадет, если не ответит. Я теперь знаю название планеты, где я родилась и название космопорта, у которого находятся горы, где жили мои родители. Только не знаю, когда я туда отправлюсь. − Рута приблизилась к Карвенсу и лизнула его в лицо. − Извини, что я на тебя рычала вчера. Мне не в чем тебя винить. И не в чем упрекнуть. Ты сделал для меня все, что мог. А заменить родителей мне не смог бы никто. Я не хочу уходить от тебя, и я помогу тебе, обещаю. Хотя, мне твой план и кажется глупым, но я помогу тебе всем, чем смогу. Удастся, значит, удастся, а нет, думаю, ты вряд ли останешься в накладе с тем, что имеешь. Если же ты станешь Императором всего мира, то в стану твоей Императрицей. Ты ведь не будешь против?

− Не буду, Рута. Не знаю только, как это примут, если мы объявим всему миру о своей близости.

− А кому какое дело? Разве в законе где-нибудь записано, что Император и Императрица обязаны быть одного биологического вида?

Каррвенс рассмеялся, и Рута подхватила его смех.

− А как у тебя дела с учебой?

− Все отлично. На последнем экзамене пришлось профессорам глаза кувалдой вправлять на места − повылезали у всех на лбы, − усмехнулась Рута. − Я им прямо на экзамене решила две задачи, над которыми они сами бились годами, и ничего не сделали. В общем, мне осталось сдать еще четыре экзамена, и диплом поливида у меня в кармане.

− Поливида? − удивленно проговорил Каррвенс.

− Да. Так называется диплом для тех, кто получает сразу несколько специализаций. У меня, ты знаешь − физика, химия, биология, математика, экономика, история космоса, экзобиология.

− И как оно у тебя все уместилось в голове-то? − спросил он.

− Уместилось, − усмехнулась Рута. − И место осталось на еще десять раз по столько же.

− Хвастунишка, − бросил Каррвенс.

− Ах, хвастунишка?! − воскликнула Рута. − Вот, щас как слопаю! − Она прыгнула на него и разинув пасть над человеком остановилась.

− Не балуй, Рута, − спокойно проговорил Каррвенс, прекрасно зная, что это не угроза, а всего лишь ее игра.

− Знаешь, чего я думаю? − проговорила она.

− Откуда мне знать-то? Я же мысли читать не умею, как ты!

− Ладно, я тебе и так скажу, − ответила она, укладываясь и прижимая его лапой к полу. − Мне нужен полигон.

− Что-что? − удивился Каррвенс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Вселенной

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика