Читаем Время от времени полностью

– Либби – вовсе не узница, но своеобразный заговор все же существует. – Он помолчал, будто подыскивая правильные слова. – Кучка нас – потомков – помогает ей здесь скрываться.

– Значит, восемьдесят человек работают вместе? – уточнил я.

– Примерно восемьдесят.

– И вы ухитрялись держать это в секрете все это время?

– Пока не объявились вы.

– Как может такая уйма людей хранить секрет?

– Мы все в родстве.

– Что же она такое затевает, раз требуется подобная секретность?

Шериф и Перси в очередной раз переглянулись.

– Это целительная сила, не так ли? – очертя голову, ринулся я вперед.

– Я же говорил, что он знает, – сказал Перси. – Вот потому он и торчал у церкви, пытаясь разговорить стариков.

– Я сам что-то ощутил и пытался выяснить, что это такое, – сообщил я ему. – Эти старики сначала стояли, как статуи, а потом стали двигаться. Двое парней в фургоне за ними следили. Водитель позвонил по телефону, и вы нагрянули через считаные секунды. Как вы добрались туда настолько быстро?

– Мы уже были поблизости, к северу на A1A, – объяснил Перси.

– Охраняли Либби?

– Охраняли ее секрет и следили, чтобы старики добрались до нее живыми и невредимыми. Мы порой помогаем с вождением.

– Расскажите мне о стариках, – попросил я.

– Либби не целительница, – ответил шериф, – но она владеет силой, от которой люди чувствуют себя лучше. Мы – ее народ, она – наша кровь. Из примерно восьмидесяти потомков тех жителей города, пятнадцать или двадцать – старики. Кое-кто болен, у некоторых артрит. Когда она в церкви, если мы считаем, что она в безопасности, мы приводим их повидать ее. Если же мы не уверены, то приводим их в церковный двор, чтобы они были достаточно близко от нее для облегчения боли.

– И вы в это верите? – удивился я.

– Не важно, верю я или нет.

– Почему это?

– Потому что верите вы.

Пропустив его слова мимо ушей, я осведомился:

– А как во все это вписывается Бет?

– Бет – одна из нас.

– Почему же ей-то не везет?

– Не везет?

– Ну, вроде бы весь город благоденствует, а у Бет муж умер, она теряет деньги, пансионат ее разваливается…

– Либби не приносит удачу, она привлекает хороших людей, – рассказал шериф.

Я обдумывал это с минуту, после чего снова начал расспрашивать:

– Таких, как доктор Карстейрс?

– Уж наверняка вы недоумевали, как это в захолустный городишко вроде нашего занесло прославленного на всю страну медика вроде Карстейрса, – усмехнулся шериф.

– А вам не приходило в голову, что его приезд сюда как-то связан с климатом, пляжами, дружелюбными людьми, желанием делать нечто простое, но значимое? – поинтересовался я.

– А вы мне сами скажите, может такое быть?

– Что вы имеете в виду?

– Вы – шестимиллиардный смотритель и повар по совместительству. А ваша подружка – двадцатипятимиллионная официантка. Скажите, разве вы мечтали делать нечто простое, но значимое, прежде чем посетили наш городок?

– Так вы думаете, это Либби Вэйл призвала нас?

– Не-а.

– Тогда что?

– Она призвала лично вас, – заявил шериф.

– Что, Бет не могла найти собственного повара и смотрителя среди местных?

– Он не врубается, так ведь? – хмыкнул Перси.

– Не врубаюсь во что? – уточнил я.

– Либби призвала вас для Бет.

– Вы хотите сказать…

– Вы женитесь на Бет, – сообщил мне помощник шерифа.

– Вы с ума сошли! – рассмеялся я.

– Возможно.

– У меня роман с Рейчел.

– Угу.

– Мы с Бет даже полусотней слов не перекинулись.

– Пока нет.

– Что же она, если уж на меня запала, ничего мне не сказала?

– Это было бы непристойно, пока у вас подружка.

– Все это безумие. Меня даже ни капельки не тянет к Бет.

– Либби не позволит вам ощутить это, пока не настанет подходящий момент, – покачал головой Перси.

– Так вы говорите, что удача Бет тащилась в хвосте за городком только потому, что она ждала моего появления?

– Видимо, поначалу она и не знала, что это вы, но когда вы согласились взять на себя заботы о пансионате, то, наверное, раскумекала.

– Так Либби не только дана власть облегчать человеческую боль, она еще и сваха?

– А это разве не одно и то же? – усмехнулся помощник шерифа.

<p>Глава 27</p>

Позвонив Бет, шериф поведал ей, что я все знаю о Либби. Я не слышал ее слов, но та часть диалога, которую произносил страж порядка состояла из: «Это не твоя вина», «Нет, всё в порядке», «Не вижу иного выхода, кроме как доверять ему», «Если ты не против, я бы хотел, чтобы ты взяла его» и «Верно».

Когда он дал отбой, я поинтересовался у него, что к чему.

– Бет возьмет вас повидаться с Либби, чтобы вы собственными глазами увидели, что всё нормально, – ответил шериф.

– Когда?

– Сегодня вечером.

– А как быть с Рейчел?

– Мы хотели бы держать всё в тайне, пока Либби хочет оставаться в городке.

– Я выкладывал Рейчел свои гипотезы.

– Она вам поверила?

– Она думает, что я рехнулся.

– Что ж, тогда решать вам, но если Рейчел не обязательно знать…

Я понял, куда он клонит.

– Вы надеетесь, что я повидаюсь с Либби, осознаю, что она здесь по собственной воле, выброшу все это из головы и буду держать рот на замке.

– Я рассчитываю на это.

– А если нет?

Шериф вздохнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги