Читаем Время наточить ножи, Кенджи-сан! 3 полностью

— Чаттерджи, — произнес я, чувствуя, как внутри всё закипает. — Конечно, это она.

Администратор заметил, что моё лицо потемнело, и нервно рассмеялся.

— Э-э, да… Она всегда находит креативные решения… Но, уверен, если у вас есть какие-то вопросы или недоразумения, вы можете обсудить это с ней напрямую. Она открыта для переговоров.

Я резко развернулся на пятках, не сказав больше ни слова. В голове бешено крутился один вопрос: зачем она это сделала? Это был её способ манипуляции, очередная попытка задеть меня, вынудить действовать по её правилам.

Но я знал одно — ни за что не позволю Чаттерджи использовать моё имя и репутацию ради своего грязного бизнеса.

Я позвонил Ичиро, назначил ему встречу в небольшом кафе рядом с работой. Появляться в «Спруте» не хотелось, и знать о том, что я вернулся, Абэ лучше не стоит. Хоть я и выполнил его задание, но решил сообщить об этом ему позже. Сейчас нужно разработать стратегию что делать дальше.

Я сидел в углу маленького уютного кафе, разглядывая паровую завесу, которая поднималась от моей чашки кофе. В этот момент дверь распахнулась, и я увидел Ичиро. Он подошёл к столику, уселся напротив и снял пальто. Мы редко встречались в таких местах — обычно предпочитали офисы или переговорные залы, но сегодня нужна была тишина и место подальше от посторонних глаз. Ичиро был рад меня видеть, но виду не подавал, чтобы не привлекать лишних глаз.

— С возвращением! — сказал он, пожимая мне руку.

— Спасибо. Какие новости?

— Абэ снял Ямато, — произнёс он, опершись на стол локтями. — И эта главная новость, которую сейчас обсуждают все. Теперь этот человек у руля корпорации, и нам это не сулит ничего хорошего.

— Абэ точит зуб на меня уже давно, — сказал я, чуть нахмурившись. — Это вопрос времени, прежде чем он постарается устранить меня. Ему нужно время, чтобы укрепить свои позиции, и он знает, что я ему буду мешать.

Ичиро посмотрел на меня задумчиво, играя ложкой с чашкой. Я знал, что он так делает, когда пытается найти решение проблемы.

— Нам нужно вернуть Ямато на пост, — произнес я твёрдо, нарушив тишину. — Новый президент не просто угроза для меня. Он собирается переделать всю структуру компании так, чтобы выгода ушла в его карман и его людей.

Ичиро кивнул, обдумывая мои слова.

— Согласен. Абэ будет использовать любую возможность, чтобы вытеснить нас с рынка. Ходят слухи, что он хочет продать ресторанный бизнес.

— Что⁈

— Конечно, это только слухи, но…

Ичиро обреченно вздохнул и повторил мои слова:

— Нам нужно вернуть Ямато на пост.

— Только как? — самого себя спросил я.

Ичиро подался вперёд, его глаза загорелись.

— У меня есть несколько идей. Первое — мы должны найти точки давления на Абэ. Он ведь не всесилен. Нужно понять, где его слабое место. А второе — мы можем воспользоваться поддержкой сторонних акционеров, которые недовольны тем, что он сделал. Думаю, не все рады таким переменам.

Я кивнул, это звучало разумно.

— Ты прав, — сказал я. — У Абэ должны быть враги. В конце концов, он никого не устраивает своими радикальными методами. Мы можем начать с того, чтобы выйти на тех, кто потеряет при его правлении.

— И ещё одно, — добавил Ичиро, наклоняясь ближе. — Мы должны наладить связь с самим Ямато. Он не сидит сложа руки, это точно. Возможно, он уже что-то предпринимает. Если мы сработаемся с ним, сможем действовать сообща.

— Верно, — я подумал о Ямато. Он не был из тех, кто сдаётся без боя. — Мы должны встретиться с ним. Узнать его планы. Но действовать нужно осторожно — Абэ наверняка следит за ним.

Ичиро слегка улыбнулся, понимая, что мы на одной волне.

— Я свяжусь с нужными людьми и подготовлю встречу. Говорят, Ямато сейчас находится в своем загородном доме. Думаю, получится договорится с охраной. У нас не так много времени, но, если всё сделать правильно, у Абэ не останется шансов. Мы сделаем всё, чтобы Ямато вернулся.

<p>Глава 14</p>

Я смотрел в окно автомобиля, который медленно катился по ухоженной загородной дороге, ведущей к поместью господина Ямато. С каждым поворотом пейзаж становился всё более величественным. Просторные поля и холмы окружали территорию, постепенно сменяясь густыми деревьями и высокими кустарниками. Ичиро постарался на славу и смог договориться о встрече. Кому именно он звонил и кого упрашивал я не имел понятия. Но ему удалось передать господину Ямато послание о том, что я хочу его увидеть и тот дал разрешение. Также Ичиро сообщил, что господин Ямато выписали из больницы и он сейчас находится в своем загородном доме. Это было сделано не просто так. Лучше вести войну из собственной крепости, чем из больничной палаты.

Наконец, впереди показались массивные железные ворота, украшенные изящными узорами в стиле традиционной японской архитектуры. На фоне величественного леса они казались настоящими вратами в другой мир.

Перейти на страницу:

Похожие книги