Читаем Времени в обрез полностью

Слуга разбудил их через час. Али Бикр принес ужин, состоящий из жареной баранины, плова и фиников. Он сказал, что Саид Бен Алима скоро навестит их, и вышел. Дэйн и Джабир ели молча, но Майид не переставал повторять, что это лучший ужин, который ему доводилось попробовать за последние два года.

Прошло около часа после того, как они расправились с кофе, и Майид уже начал беспокоиться. Но тут вернулся Бен Алима, рассыпаясь в извинениях по поводу того, что заставил гостей так долго ждать, и объявил, что все готово.

– Вам нужно спешить, – сказал он. – Джабир, мистер Дэйн, прошу вас переодеться в эту одежду и оставить свою здесь.

Он открыл шкаф и выдал каждому из них типичный костюм бедуинов: хлопчатобумажный халат, шаровары, клетчатую шерстяную накидку и обязательный бурнус, вместе с черным шарфом, которым бурнус крепится.

– Да, ты вполне похож на араба, – заключил Бен Алима, когда Дэйн закончил переодеваться. – Правда, арабы могут быть похожи на кого угодно... Твои ботинки не подходят к костюму, но лучше их оставить. Если полиция захочет вас проверить, тебя все равно раскроют. Постойте – я чуть не забыл!

Он бросился к другой дверце шкафа и достал два изогнутых кинжала, таких же, как тот, что носил Майид. Потом он немного отступил, чтобы полюбоваться результатом своих трудов.

– Да, пожалуй, все, – сказал он. – А теперь вам и Майиду нужно поскорее отсюда убраться.

– А как насчет настоящего оружия? – спросил Джабир, со страхом разглядывая свой кинжал.

– У меня никогда не было даже самого плохонького пистолета, – ответил Бен Алима. – Я простой купец и простой политик, помоги мне, господи... Впрочем, даже бедуинам не разрешается носить ружья в черте города. Но Майид и его друзья раздобудут вам оружие, как только смогут. Вам пора, а я помолюсь, чтобы ваш поход был быстрым и удачным.

Они покинули дом через ту же дверь, что и входили, и услыхали, как за ними щелкнул замок.

– Вам лучше надвинуть на лицо капюшоны накидок, – посоветовал Майид и быстро пошел по дорожке.

Они миновали несколько поворотов, покорно следуя за Майидом, который уверенно шел впереди. Минут через десять из какой-то двери выскользнули четыре закутанных в накидки фигуры и присоединились к ним. Насколько Дэйн мог определить, это были беду. За последующие двадцать минут никто не проронил ни слова.

Они вышли к окраине. Сзади слабо мерцали огни на ночных улицах города. Впереди расстилалась серая громада пустыни, едва различимая при свете звезд. В пятидесяти ярдах Дэйн, присмотревшись, увидел черное пятно на сером фоне. Когда они подошли поближе, пятно превратилось в группу людей и несколько верблюдов.

– Все они из города, – сказал Майид, – но хорошие всадники. А сейчас ты увидишь, что такое жизнь настоящего араба.

– Должно быть, это что-то интересное, – с сомнением в голосе произнес Джабир.

– Наверняка, – подтвердил Дэйн. – И наверняка неприятное.

Джабир понуро кивнул и вместе с Дэйном пошел к верблюдам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретный агент Стивен Дэйн

Похожие книги