Зигфрид фон Психоаналитик никогда не предлагал мне избавиться от раздвоения чувств (или вины). Он не говорил, как справиться с этим. Рецепт в основном в ожидании. Рано или поздно эти чувства прогорят. (Это он так говорит). Или по крайней мере не смогут парализовать. И вот я позволил этим чувствам сгорать, превращаясь в пепел, а сам пошел в воду, наслаждаясь чистым приятным воздухом под пузырем и гордо глядя на дом, в котором живу и в крыле которого находится моя дорогая и — уже довольно давно — платоническая жена. Я надеюсь, теперь она отдыхает и выздоравливает. Что бы она ни делала, она не делает это в одиночестве. Дважды за это время от остановки подлетали такси. В обоих случаях были женщины. Но теперь подлетело еще одно такси и выпустило мужчину, который неуверенно оглядывался, пока такси разворачивалось, направляясь по следующему вызову. Я сомневался, что это к Эсси: в то же время не мог подумать, что ко мне. В таком случае он связался бы через Харриет. Поэтому я удивился, когда направленный передатчик под крышей повернулся ко мне и я услышал голос Харриет: «Робин? Пришел мистер Хагенбуш. Мне кажется, вы должны с ним увидеться».
Непохоже на Харриет. Но она обычно права, поэтому я прошел через лужайку, вытер ноги и пригласил посетителя в свой кабинет. Очень пожилой человек, с розовой лысиной, франтоватыми бачками и подчеркнутым американским акцентом: у родившихся в Штатах обычно такого акцента не бывает. «Спасибо, что согласились увидеться со мной, мистер Броудхед», — сказал он и протянул мне карточку. На ней было написано:
— Я адвокат Пейтера Хертера, — сказал он. — Сегодня утром прилетел из Франкфурта, потому что хочу заключить с вами договор.
«Как странно, — подумал я, — прилететь лично, только чтобы поговорить». Но Харриет хотела, чтобы я встретился с этим старым психом, очевидно, она обсудила этот вопрос с моей юридической программой. Поэтому я спросил: «Что за договор?»
Он ждал, пока я приглашу его сесть. Я пригласил. Я подозревал также, что он ждет, чтобы я заказал кофе с коньяком на двоих, но этого я делать не хотел. Он снял свои черные перчатки, поглядел на перламутровые ногти и сказал: «Мой клиент требует выплаты 250 000 000 долларов на особый счет плюс освобождение от любого судебного преследования. Я получил от него шифрованное сообщение вчера».
Я вслух рассмеялся. «Боже, Хагенбуш, зачем вы мне это говорите? У меня нет таких денег!»
— Нет, — согласился он. — Помимо ваших вложений в синдикат Хертер-Холл и некоторого количества акций рыбных ферм, у вас ничего нет, кроме нескольких домов и немногих личных вещей. Я считаю, что, без вложений в экспедицию Хертеров-Холлов, вы могли бы собрать шесть-семь миллионов. А что касается этих вложений, то, учитывая происходящее, никто не знает, сколько они стоят.
Я откинулся и взглянул на него. «Вы знаете, что я избавился от акций в туристическом бизнесе. Значит, проверяли мои дела. Только вы забыли пищевые шахты».
— Не думаю, мистер Броудхед. Мне сообщили, что ваши акции пищевых компаний проданы сегодня, днем.
Не очень приятно понять, что он знает мое финансовое положение лучше меня. Значит, Мортон все-таки продал их! У меня не было времени подумать, что это означает, потому что Хагенбуш погладил свои бачки и продолжил: «Ситуация такова, мистер Броудхед. Я сообщил своему клиенту, что контракт, подписанный под давлением, не имеет законной силы. Поэтому он не надеется больше на соглашение с Корпорацией Врат или даже с синдикатом. Поэтому я получил новые инструкции: добиться выплаты указанной мной суммы, положить ее на тайный счет на его имя и отдать ему, когда он вернется».
— Вратам не понравится шантаж, — сказал я. — Впрочем у них нет выхода.
— Да, — согласился он. — В плане мистера Хертера плохо то, что он не сработает. Я уверен, что деньги ему выплатят. Я также уверен, что все мои коммуникации будут перехвачены, мой дом и контора наполнены «жучками», что все государства-учредители Корпорации предъявят ему обвинения, когда он вернется. Я не хочу в этих обвинениях фигурировать как соучастник, мистер Броудхед. Я знаю, что произойдет. Деньги все равно найдут и отберут. Прежний контракт с мистером Хертером будет признан незаконным. И посадят — его по крайней мере — в тюрьму.
— У вас непростая ситуация, мистер Хагенбуш, — сказал я.
Он сухо усмехнулся. В глазах его не было веселья. Еще немного погладил бачки и взорвался: «Вы не знаете! Ежедневно длинные шифрованные приказы! Потребуйте это, гарантируйте то, я считаю вас лично ответственным за третье! Я шлю ответ, который добирается 25 дней, а он за это время присылает еще гору распоряжений, и мысли его уже очень далеко, и он укоряет меня и угрожает мне! Он нездоровый человек и, несомненно, немолодой. Не думаю, чтобы он дожил до того, чтобы воспользоваться результатами своего шантажа… Но может и дожить».
— Почему бы вам не отказаться?